Translation for "по колено" to english
По колено
adverb
Translation examples
adverb
Кузнечику по колено Джонни Вегас.
Knee-high to a grasshopper, Johnny Vegas. CHEERING AND APPLAUSE
Сам клопу по колено - а наглости хоть отбавляй.
Knee-high to a bedbug and all full of spunk.
Они классные. Серые и будут тебе аж по колено.
They're pretty cool, they're gray, and they'll be like knee-highs on you.
Даже когда ты была ещё по колено и наматывала круги вокруг моего магазина.
Ever since you were knee-high, racing around my shop.
В прошлый раз, когда я тебя видела, ты была кузнечику по колено.
Oh, darlin', last time I saw you, you were knee high to a grasshopper.
Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.
Так что посовещавшись, мы решили взять собаку средних размеров! Где-то по колено! Примерно такого роста!
So we compromised, and we got us a mid-sized dog, knee high, just about like this size here, best size you can own, by the way.
Если ты ее любишь, если ты ее любишь, не несись паровым катком к точке из которой нет возврата ваших отношений, с тупой, упрямой чертой, которая у тебя с тех пор как ты был по колено.
If you love her, if you love her, don't be steamrollered to the point of no return by your mates, or by that stupid stubborn streak you've had in you since you were knee high.
Кожаные сапожки по колено.
Knee-high leather boots.
Я же, в своей юбке по колено
I, on the other hand, in my knee-high skirt…
Я ведь тебя вот таким помню - кузнечику по колено.
T'think I remember you as knee-high to a grasshopper!
Хотя сапоги по колено были примерно той же высоты.
Though the knee-high boots were identical.
Бог свидетель, сорняки теперь выросли там по колено.
But the god knows, the weeds are knee-high by now anyway.
Трава была по колено и была усеяна васильками, горечавкой и лапчаткой.
The grass was knee-high and thick with cornflowers, gentians, cinquefoil.
Я пошел в ту сторону, вода все еще стояла по колено.
I splashed toward it; the water was still knee-high in the boat.
adverb
Меня и еще одну женщину привели в комнату, которая была по колено наполнена водой и человеческими экскрементами.
A stated: “I and another woman were taken to a room which was knee deep in water and human excrement.
Они по колено в грибке.
They're knee-deep in fungus.
Я по колено в ингредиентах.
I'm knee-deep in ingredients.
Я по колено в грязи.
I'm knee-deep in the muck.
- Балтимор в крови по колено.
- Baltimore is knee deep in blood.
Привет. Мы тут по колено в ничём.
We're knee-deep in nothing.
Ты по колено в удобствах.
You're knee-deep in the facilities. Quite right.
Теперь ты по колено в этом, брат.
You're knee-deep in it now, brother.
Снега в тот год намело по колено.
That Christmas, the snow was knee-deep.
– Предпоследняя планета была вся по колено в рыбе.
“The last planet was knee deep in fish.”
По колено погрязшим в политике.
Be knee-deep in politics.
Мир по колено утонул во лжи.
The world is knee-deep in lies.
Вскоре глубина стала по колено.
            The water was soon knee-deep.
Она стояла по колено во льду!
She stood knee-deep in ice!
Иногда мусора на улицах бывало по колено.
Sometimes the rubbish was knee-deep in the streets.
Дрались по колено в мертвых телах.
Knee-deep in slaughter we were.
Сол шел по колено в трупах.
Saul walked knee deep in the dead.
Ева Моррис стояла по колено в цветах.
Eve Morris was knee-deep in bluebells.
Они спрыгнули в глубокий снег, провалившись по колено.
They jumped into deep snow, knee-deep.
Он стоял по колено в пожелтевшей траве.
He stood knee-deep in autumn weeds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test