Translation for "на коленях" to english
- on the knees
- on your knees
- on his knees
Similar context phrases
Translation examples
Да, только с меньшим вертикальным давлением на колени.
Yes, but with less vertical pressure on the knees.
... отсюда встаём на колени, и готовимся к верблюду.
... from here, come to stand on the knees, to prepare for camel.
Да, на коленях и локтях были ссадины, соответствующие волочению.
Yes, there were abrasions on the knees and elbows consistent with a dragging motion.
Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees.
На колени, рабы, на колени! И люди Каталло упали на колени перед Камабаном.
On your knees, slaves, on your knees!' And the people of Cathallo went on their knees to Camaban.
Как говорится, <<когда есть голова, зачем надевать шляпу на колени>>.
As the saying goes, "When the head is available, you do not wear a hat on your knees."
С учетом того, что эта работа сопряжена с постоянным стоянием на коленях и представляет собой тяжелый физический труд, когда у нас возникает широкий фронт работ и у нас имеется лишь ограниченное время, использовать услуги внешнего подрядчика для выполнения этой работы выгодно и экономично.
Taking into consideration that this job entails working continuously on your knees and is arduous and difficult work, when we're presented with large areas to be completed in a limited amount of time, it is beneficial and cost-effective to use the outside contractor to process the job.
На колени – и моли о прощении, пока не постигла тебя участь убитого мной тролля!
Down on your knees in the road and ask pardon, or I will set this troll’s bane in you!’
об заклад побьюсь, на коленях стоял, десять тысяч просил принять этого подлеца!
I dare swear you went down on your knees to that rogue, and begged him to accept your ten thousand roubles!
Сотрудники милиции начали его избивать, и его поставили на колени очень близко к костру.
The officers started beating him, and he was pushed on his knees very close to a bonfire.
После этого они заставили его встать на колени и заложить руки за голову.
When they got him to the street, they forced him down on his knees with his hands behind his head.
Он подвергался пыткам - в частности, его подвешивали за ноги, ставили на колени, а потом избивали.
He was subjected to torture, such as being beaten upside down and being forced to crouch on his knees and then beaten.
После отказа его швырнули на колени, при падении он ударился головой о землю, разбив лоб.
After refusing, he was thrown on his knees, which caused him to smash his forehead on the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test