Translation for "по версии" to english
По версии
Translation examples
Согласно одной версии, высылка осуществлялась в Гану и Бенин.
According to one version the individuals were expelled to Ghana and Benin.
Первый этап, по версии прокуратуры, заключался в сборе информации.
According to the Public Prosecutor, the first stage involved information activities.
В соответствии с самой последней версией Руководства ВОЗ по биозащите лабораторий.
In accordance with the latest version of the WHO Laboratory Biosecurity Guidance
В соответствии с самой последней версией Руководства ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях.
In accordance with the latest version of the WHO Laboratory Biosafety Manual
Пересмотренные оценочные данные, деятельность, классифициру-емая в соответствии с МКПС, пересмотренная версия 3
Revised estimates, activities classified according to ISIC Rev.3
Оно отмечает, что в соответствии со статьей 3 жалобщики обязаны изложить убедительную версию событий.
It submits that according to article 3, it is for the complainants to present an arguable case.
По версии ИДФ, солдаты стали стрелять по двум охранникам после того, как один из них открыл огонь.
According to the IDF, soldiers shot at the two guards after one of them had opened fire.
Согласно полученной информации, основанием для их ареста, по версии полиции, являлось их подозрительное поведение.
According to the information received, the reason given by the police for their arrest was that they were acting suspiciously.
По мнению государства-участника, такие несоответствия серьезно снижают правдоподобность версии автора сообщения.
According to the State party, these inconsistencies impact significantly on the veracity of the author's story.
Мир по версии адвокатов.
The world according to the lawyers.
По версии Нэда... Как он сказал?
According to ned, how did he put it?
По версии полиции, он - водитель.
But he's the driver, according to the police. Alleged driver.
Самый разыскиваемый негодяй, по версии ваших властей.
The most wanted man according to human authorities.
И как же это вышло по версии Уэса?
And how did I do that, according to Wes?
Таковы городские правила по версии Марселя Жерара...
These are the rules of the city according to Marcel Gerard...
Хотя, один из лучших по версии Лос-Анджелеса
He's a plastic surgeon, and he's one of the best according to Los Angeles Magazine.
Но, как бы, по версии Спинозы, осёл не особо разумен, потому что делать выбор иногда хорошо.
But, well, according to Spinoza, the donkey isn't actually rational because making a choice is a good in itself.
По версии боливийцев, была обычная проверка и когда они обнаружили труп в багажнике Бонд их застрелил.
According to the Bolivians, it was a routine stop, and when they discovered Mathis' body, Bond disarmed and shot them.
А согласно уточненной версии предыдущего владельца, следовало после каждых семи помешиваний против часовой стрелки делать одно помешивание по часовой стрелке.
According to the addition the previous owner made, however, he ought to add a clockwise stir after every seventh counterclockwise stir.
Впрочем, из отчета следовало, что версия с самоубийством маловероятна.
But, according to the report, suicide didn't seem to be a possibility.
– Согласно имперской версии, произошел несчастный случай.
According to the Imperial version, it was an unfortunate accident.
Согласно наиболее драматической версии этой истории, они даже притесняли его.
According to more dramatic versions of their story, they dominated and oppressed the ancestral world.
Согласно отчету судебного эксперта, версию о самоубийстве можно исключить полностью.
Suicide can be definitively ruled out, according to the medical examiner’s report.
Восьмой в списке самых богатых людей Ларгитаса, по версии журнала «Orbite».
The eighth in the list of the richest people of Largitas, according to the magazine "Orbite".
– Действуем по рабочей версии: террористы и заложники до сих пор на этой трахнутой планете.
- We act according to the working version: terrorists and hostages are still on this fucked planet.
Согласно его версии, замок был разрушен некими таинственными силами в конце 1920-х годов.
According to the story the castle was destroyed by unnatural forces in the late 1920s.
По версии авиатранспортной полиции, не было никаких признаков того, что те двое были знакомы с Торнтоном.
According to the Port Authority police, there was no evidence that the two men had ever known Thornton.
– Вот здесь Бойл искал книгу Баджа или делал вид, будто ищет ее, если принять вашу версию, – сказал он.
"This is where Boyle looked for Budge, or pretended to look for him, according to your account," he said.
Версия 2, выпуск 5*
Version 2, Release 5
Версия на языке(ах) не найдена (*) или не выпущена (**)
Language version not found (*) or not yet released (**)
– Надеюсь когда-нибудь выпустить версию без купюр.
I hope we can release the uncut version sometime.
И даже чуть потеснили мегарелиз последней версии «Возвращения мелового периода».
They had even dented the mega release of the latest Cretaceous Returns .
Следствие продолжается; ведущей версией остается месть недавно уволенных сотрудников.
The probe is continuing, including checking into recently released employees.
Нужно занять четкую позицию до того, как Гильдия опубликует свою версию событий.
Had to take a position before the Guild released the story on its own.
Официальная версия – он был замешан в коррупции, связанной с военными делами.
The released story was that he had been planning a series on the corruption around the war effort.
Если она дойдет до Ирвинга, то появится в пресс-релизе и станет официальной версией.
If that gets to Irving, next thing you know it's in a press release and is the official line.
Версию о том, что убийц скорее всего несколько групп, мы решили не освещать в прессе.
We had decided not to release the information that there might be more than one set of killers.
– Завтра, – оборвала его Сидни Олсон, снова взглянув на Дарвина, – мы собираемся предоставить им официальную версию.
“Tomorrow,” said Sydney Olson, looking at Dar again, “we’re going to release the official story.
Если бы Хейлу был известен план Стратмора выпустить модифицированную версию «Цифровой крепости», он дождался бы, когда ею начнет пользоваться весь мир, и только тогда взорвал бы свою бомбу, пока все доказательства были бы в его руках.
If Hale hadknown about Strathmore’s plan to release a tainted version ofDigital Fortress, he could wait until the whole world was using itand then drop his bombshell—complete with proof!
На первой странице газеты описывались события, происходившие с Домом Тэмсонов, но — странное дело — и здесь использовалась та версия, которую Мэдисон выдал газетчикам в пятницу. Между тем ведь представители прессы сами были на месте с начала до конца.
The events at Tamson House had made the front page, but strangely enough, the paper was still using the press release that Madison had drafted on Friday night— even though their reporters had been right on the scene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test