Translation for "плакать от" to english
Плакать от
Translation examples
И вдруг я начала плакать от счастья.
And I suddenly began crying from happiness
Я плакала от отчаяния, от нищеты, оттого, что ничего нельзя было сделать.
I’d cry from despair, from poverty, from the fact that there was nothing I could do about it.
Неожиданно для себя она принялась плакать – от огорчения и в равной степени от облегчения.
Without meaning to, she had begun to cry, from sorrow as much as from relief.
Заявительница не ответила, а стала плакать.
The complainant did not reply, but started to cry.
Дети начинают плакать, непроизвольно мочиться.
Children start to cry, to wet themselves.
Сын автора плакал, вцепившись в кресло.
The author's son was crying, clutching at the car seat.
Одна из ее сестер плакала, а другая стонала.
One of her sisters was crying and the other was moaning.
Мы плакали, нам было очень страшно.
We were crying because we were very scared.
"Ученику можно плакать" - газета "Политика" (на польском языке)
"Pupils have the right to cry" Polityka magazine (Polish)
Свидетельница рассказала, насколько запуганы были плакавшие дети.
She commented on how the children were scared and crying.
Мы пришли в Организацию Объединенных Наций вовсе не плакать или стенать.
We did not come to the United Nations to cry or to lament.
Кроме того, ему внушают, что плакать и не скрывать своих чувств − удел девочек.
He is further socialized that crying and showing emotions is for girls.
Люди плакали от радости?
Did people cry with joy?
Мне хочется плакать от этого.
It makes me want to cry.
- Он будет плакать от счастья.
He'll be so happy, he'll cry in his beard.
Тебе не хочется плакать от этого?
Doesn't it make you want to cry?
Скорее всего, она будет плакать от радости.
You know she's going to cry.
Ночью не будешь плакать от страха?
Aren't you gonna get scared and cry, being alone at night?
Хозяин... Мы можем заставить тебя плакать от смеха.
Well, boss... we could make you cry with laughter.
мне даже хотелось плакать;
I felt inclined to cry;
Но я про то говорю: если убедить человека логически, что, в сущности, ему не о чем плакать, то он и перестанет плакать.
But what I say is this: if one convinces a person logically that he essentially has nothing to cry about, he'll stop crying.
Даже плакавшие дети затихли.
Even the crying children became quiet.
Чжоу стояла и беззвучно плакала.
She was simply standing there, crying silently.
Вы не вгляделись, вы всё плакали.
You didn't look closely, you kept crying.
— Потому что она плакала, — серьезно объяснил Гарри.
“Because she was crying,” Harry continued heavily.
Бедные девочки не отходили от короля и плакали;
The poor girls was hanging to the king and crying;
Он был там, когда вы плакали возле гроба поздно ночью.
It was in there when you was crying there, away in the night.
А когда он ощутил меня, он больше не хотел плакать.
And when he felt me he didn't want to cry anymore."
Мари стояла за гробом, как была, в своих лохмотьях, и плакала.
Marie was standing at the coffin's head, in all her rags, crying.
Но она плакала, и плакала, и плакала, когда считала, что я сплю.
But when she thought I was asleep, she would cry and cry and cry.
Она плакала, плакала по погибшим товарищам.
She was crying, crying for her fallen comrades.
Мне хотелось плакать, я начала плакать.
I wanted to cry, and I started to cry.
«Плакала, плакала, – думал он, – почему она плакала?» Он был очень пьян.
Crying, crying, he thought, why is she crying? He stumbled. He was very drunk.
Потом он заплакал: пил и плакал, пил и плакал.
Then he started crying, drinking and crying.
Плакала бы, а лупила, плакала и лупила.
I'd cry and cry and wallop you and wallop you.
— Эта обезьяна плакать и плакать, когда ты болеть.
This monkey cry and cry when you sick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test