Translation for "питаться от" to english
Питаться от
Translation examples
Именно эти грубые злоупотребления властью и питают этот кризис.
It is these gross abuses of power that are fuelling the crisis.
Сильные должны умерять свои желания, а слабые - продолжать питать надежду.
The powerful must moderate their desires and the weak must find reason to hope.
Таким образом, жерловые экосистемы питает в конечном счете тепло земной мантии154.
Vent ecosystems are therefore ultimately powered by heat from the earth's mantle.154
37. Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину.
37. While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine.
По сути мина будет выведена из строя по причине того, что ее перестанет питать внутренняя аккумуляторная батарея.
Essentially, the mine will no longer function because its internal battery power has run out. COSTS
Являясь одной из стран, использующих энергетические реакторы типа WWER, мы питаем особый интерес к работе Агентства в этой области.
As a country operating WWER-type power reactors, we are particularly interested in the work of the Agency in this field.
Вместе мы должны работать над тем, чтобы преобразовать энергию, которая питает наши экономики, и поддержать других, идущих по этой же дороге.
Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path.
Подсчитано, что два турбогенератора каждой электростанции, питаемые двумя ядерными реакторами, позволят производить 60 МВт электроэнергии.
It is estimated that each plant's two turbo generators, powered by two nuclear reactors, would produce 60 megawatts of electricity.
- Оно питается от ионизации..
- It is powered by ionisation...
Корабль питается от звезд.
Is powered by the stars themselves.
Судьба питается от самих звезд.
Destiny is powered by the stars themselves.
Блазары питаются от черной дыры.
Blazars are powered by black holes just like quasars.
Весь город питается от статического электричества.
The whole city is powered by static electricity.
Любое столь впечатляющее оружие должно питаться от ...
A weapon that impressive would be powered by...
Все, что есть у Ви, питается от голубой энергии.
Everything the V's have is powered by blue energy.
Библиотека питается от нескольких газовых генераторов, находящихся вокруг здания.
The library is powered by a few gas generators scattered around the building.
В самом деле, она нисколько не сомневалась, что неприязнь, питаемая ее подругой к мистеру Дарси, сразу бы исчезла, как только она вообразила бы, что он находится в ее власти.
for in her opinion it admitted not of a doubt, that all her friend’s dislike would vanish, if she could suppose him to be in her power.
Впрочем, мистер Дарси уже питал в своем сердце достаточно сильную склонность к Элизабет, благодаря которой он быстро нашел ей оправдание, сосредоточив свой гнев на другом лице.
and on each side dissatisfied, though not to an equal degree, for in Darcy’s breast there was a tolerable powerful feeling towards her, which soon procured her pardon, and directed all his anger against another.
Мы знаем, что крепнущую мощь Мордора питают не выкорчеванные вовремя корни, а ее сущность остается прежней… Дважды возвращался гонец Саурона и дважды уезжал, не получив ответа. Он назначил нам последний, по его словам, срок – и явится за ответом в конце этого года.
for we knew already that the power that has re-entered Mordor has not changed, and ever it betrayed us of old. Twice the messenger has returned, and has gone unanswered. The third and last time, so he says, is soon to come, before the ending of the year.
Закон, положивший конец всем преследованиям за колдовство, лишивший возможности любого человека удовлетворять свою собственную злобу обвинением своего соседа в этом воображаемом преступлении, по-видимому, действительно положил конец этим страхам и подозрениям, устранив главную причину, питавшую и поддерживавшую их.
The law which put an end to all prosecutions against witchcraft, which put it out of any man's power to gratify his own malice by accusing his neighbour of that imaginary crime, seems effectually to have put an end to those fears and suspicions by taking away the great cause which encouraged and supported them.
Этот поток питает его.
That stream over there powers it.
Пожирателя, питающегося энергией.
A Feeder, hungry for Power.
Этого хватило бы, чтобы питать фонарик.
Enough to power a flashlight.
– Какая сила питает эту штуку, Хозяин?
What powers that, Master?
— Секс питает наши силы.
Sex regenerates our powers.
Его сила словно питала мою.
It was as if his power was meant to feed mine.
Здание питалось собственной электроэнергией.
This building generated its own power.
Их сила словно дополняла мою, питала ее.
It was as if their power complemented mine, fed it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test