Translation for "powered by" to russian
Translation examples
It is these gross abuses of power that are fuelling the crisis.
Именно эти грубые злоупотребления властью и питают этот кризис.
The powerful must moderate their desires and the weak must find reason to hope.
Сильные должны умерять свои желания, а слабые - продолжать питать надежду.
Vent ecosystems are therefore ultimately powered by heat from the earth's mantle.154
Таким образом, жерловые экосистемы питает в конечном счете тепло земной мантии154.
37. While the explosive charge would remain, it cannot function without a battery to power the mine.
37. Хотя взрывчатый заряд сохранился бы, он не может сработать без батареи, которая питает мину.
Essentially, the mine will no longer function because its internal battery power has run out. COSTS
По сути мина будет выведена из строя по причине того, что ее перестанет питать внутренняя аккумуляторная батарея.
As a country operating WWER-type power reactors, we are particularly interested in the work of the Agency in this field.
Являясь одной из стран, использующих энергетические реакторы типа WWER, мы питаем особый интерес к работе Агентства в этой области.
Together, we must work to transform the energy that powers our economies and support others as they move down that path.
Вместе мы должны работать над тем, чтобы преобразовать энергию, которая питает наши экономики, и поддержать других, идущих по этой же дороге.
It is estimated that each plant's two turbo generators, powered by two nuclear reactors, would produce 60 megawatts of electricity.
Подсчитано, что два турбогенератора каждой электростанции, питаемые двумя ядерными реакторами, позволят производить 60 МВт электроэнергии.
- It is powered by ionisation...
- Оно питается от ионизации..
Is powered by the stars themselves.
Корабль питается от звезд.
Destiny is powered by the stars themselves.
Судьба питается от самих звезд.
Blazars are powered by black holes just like quasars.
Блазары питаются от черной дыры.
The whole city is powered by static electricity.
Весь город питается от статического электричества.
A weapon that impressive would be powered by...
Любое столь впечатляющее оружие должно питаться от ...
Everything the V's have is powered by blue energy.
Все, что есть у Ви, питается от голубой энергии.
The library is powered by a few gas generators scattered around the building.
Библиотека питается от нескольких газовых генераторов, находящихся вокруг здания.
for in her opinion it admitted not of a doubt, that all her friend’s dislike would vanish, if she could suppose him to be in her power.
В самом деле, она нисколько не сомневалась, что неприязнь, питаемая ее подругой к мистеру Дарси, сразу бы исчезла, как только она вообразила бы, что он находится в ее власти.
and on each side dissatisfied, though not to an equal degree, for in Darcy’s breast there was a tolerable powerful feeling towards her, which soon procured her pardon, and directed all his anger against another.
Впрочем, мистер Дарси уже питал в своем сердце достаточно сильную склонность к Элизабет, благодаря которой он быстро нашел ей оправдание, сосредоточив свой гнев на другом лице.
for we knew already that the power that has re-entered Mordor has not changed, and ever it betrayed us of old. Twice the messenger has returned, and has gone unanswered. The third and last time, so he says, is soon to come, before the ending of the year.
Мы знаем, что крепнущую мощь Мордора питают не выкорчеванные вовремя корни, а ее сущность остается прежней… Дважды возвращался гонец Саурона и дважды уезжал, не получив ответа. Он назначил нам последний, по его словам, срок – и явится за ответом в конце этого года.
The law which put an end to all prosecutions against witchcraft, which put it out of any man's power to gratify his own malice by accusing his neighbour of that imaginary crime, seems effectually to have put an end to those fears and suspicions by taking away the great cause which encouraged and supported them.
Закон, положивший конец всем преследованиям за колдовство, лишивший возможности любого человека удовлетворять свою собственную злобу обвинением своего соседа в этом воображаемом преступлении, по-видимому, действительно положил конец этим страхам и подозрениям, устранив главную причину, питавшую и поддерживавшую их.
Power source
Источник питания
RLB_306 Power supply
RLB_306 Питание
Uninterruptible power source
Источник бесперебойного питания
Switched power supply:
отключаемый источник питания:
Cables and power cords
Кабели и шнуры питания
This place is heated by a giant furnace powered by the earth's core?
Этот сарай обогревается супер-топкой с питанием от ядра Земли?
It's powered by a battery pack in his chest, I turned it off. - Parkinson's?
Они получают питание от батареи в его груди, я ее отключил.
Fusion Hybrid and the Fusion Energi are each powered by a combination high-voltage electric motor that utilizes...
Фьюжн Гибрид и Фьюжн Энерджи получают питание от комплексного высоковольтного электрического двигателя который использует...
Because those systems were designed to be powered by the zero point module, and the satellite isn't.
Потому что эти системы были рассчитаны на питание от модуля нулевой точки, а спутник - нет.
Leto fed power to the wings, felt them cup and dip—once, twice.
Лето включил питание крыльев, ощутил их взмахи – раз, другой.
The letters informed anyone who cared to read them as to where the ship was from, what section of the police it was assigned to, and where the power feeds should be connected.
Буквы складывались в слова, уведомлявшие каждого, кто давал себе труд прочитать их, о том, откуда корабль прибыл, какому подразделению полиции принадлежит и где подключаются элементы питания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test