Translation for "письмо-приглашение" to english
Письмо-приглашение
Translation examples
111. Было принято решение изменить содержание письма-приглашения, которое будет направляться организациям, впервые подающим заявления, или организациям, рассмотрение заявлений которых было отложено.
111. It was agreed that a different invitation letter should be sent to organizations submitting new applications and those whose deferred applications were being considered.
Миссия все еще ожидает от обеих стран официального ответа на направленные им Миссией 21 июня 2007 года письма-приглашения на заседание Военно-координационной комиссии.
The Mission is still awaiting an official response from both countries to invitation letters to a meeting of the Military Coordination Commission sent to them by the Mission on 21 June 2007.
Участникам рекомендуется пройти предварительную регистрацию заблаговременно до совещания на веб-сайте секретариата по ссылке https://registration.unon.org/ozone, используя идентификатор пользователя и пароль, направленные в письме-приглашении.
Participants are encouraged to pre-register well in advance of the meeting on the Secretariat's website, using the following link: https://registration.unon.org/ozone and using the user ID and password that were communicated in the invitation letter.
Совместное письмо-приглашение, включающее подробную информационную записку, было направлено всем постоянным представителям африканских стран и представителям стран Европейского союза при Организации Объединенных Наций, а также сотрудникам Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами Африки.
A joint invitation letter, including a detailed information note, was addressed to all African Permanent Representatives and European Union Representatives to the United Nations, as well as to United Nations officers in charge of African matters.
31. Было также отмечено, что процесс приглашения всех основных стран, участвующих в торговле говядиной, с помощью письма-приглашения (такая практика была введена на последней сессии в 1997 году), оказался весьма успешным и что в работе сессии приняли участие целый ряд новых делегаций.
31. It was also noted that the process of inviting all major countries involved in beef trade by means of an invitation letter (initiated at the last session in 1997) had been very successful and that many new delegations had attended this session.
6. В контексте подготовки к совещанию Специальной группы экспертов по определениям дорожно-транспортных происшествий ЕЭК ООН составит повестку дня и письмо-приглашение, включая проект определений, согласованных Целевой группой по дорожно-транспортным происшествиям (декабрь 1999 года), с указанием изменений, внесенных после совещания этой Целевой группы.
6. In preparation for the Ad Hoc Expert Group on Road Traffic Accident Definitions, UN/ECE will draft an agenda and invitation letter, including the draft definitions decided on by the Task Force on Road Traffic Accidents (December 1999), indicating the modifications made since the Task Force meeting.
a letter of invitation
45. Специальный докладчик хотел бы подтвердить получение письма-приглашения от Гондураса.
45. The Special Rapporteur would like to acknowledge the letter of invitation extended by Honduras.
В письме-приглашении на Мадридскую мирную конференцию от 30 октября 1991 года содержался призыв к
The letter of invitation to the Madrid Peace Conference of 30 October 1991 calls for
100. Представители основных групп при подаче заявки на получение визы должны представить письмо-приглашение, направленное Организацией Объединенных Наций, в котором подтверждается их предварительная аккредитация на Конференции.
100. When applying for a visa, representatives of major groups must present the letter of invitation sent by the United Nations confirming their pre-registration at the Conference.
Координатор направляет письма-приглашения тем государствам, которые входят в эту категорию, как намечено и согласовано Руководящим комитетом, приглашая их выдвигать своих представителей для участия в работе совещаний.
The Coordinator transmits letters of invitation to those States which fall under the category as outlined and agreed by the Steering Committee, inviting them to nominate their representatives to participate in the work of the meetings.
С этой целью Координатор направил письма-приглашения тем странам, которые входят в эту категорию, как намечено и согласовано Руководящим комитетом, приглашая их к участию в работе по КНО в 2007 и 2008 годах.
To this end the Coordinator has transmitted letters of invitation to those countries which fall under the category as outlined and agreed by the Steering Committee, inviting them to participate in the work of the CCW in 2007 and 2008.
86. Представители неправительственных организаций и других основных групп при подаче заявки на получение транзитной визы в страну транзита должны представить письмо-приглашение, направленное Организацией Объединенных Наций, в котором подтверждается их предварительная аккредитация на Конференции.
86. When applying for a transit visa for transit countries, representatives of nongovernmental organizations and other major groups must present the letter of invitation sent by the United Nations confirming their pre-registration at the Conference.
Как отмечалось в письмах-приглашениях для участия в Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку в октябре 1991 года и было подтверждено в многочисленных правовых обязательствах, в основе ближневосточного мирного процесса лежат прямые двусторонние переговоры между соответствующими сторонами.
As stated in the letters of invitation to the Madrid Peace Conference on the Middle East of October 1991, and reaffirmed in numerous legal undertakings, the Middle East peace process is predicated upon direct bilateral negotiations between the parties concerned.
Для обращения за разрешением на трудоустройство работодатель должен представить, среди прочего, письмо-приглашение от работодателя с приложением документа от Миграционной полиции, разрешающего работодателю привлечь работника, справку, подтверждающую отсутствие судимости, и медицинскую справку.
To apply for a work permit, the employer must submit, inter alia, a letter of invitation by the employer supported by a document from the Migration Police granting the employer permission to hire a worker, a certificate attesting to the absence of a criminal record and a medical certificate.
7. Соответственно, Комиссия решила провести встречу со сторонами в сентябре сего года, и к настоящему докладу прилагаются письмо-приглашение в адрес сторон вместе с письмом Комиссии от 13 июня 2007 года и последующими ответами сторон от 25 и 27 июня 2007 года.
7. The Commission has accordingly decided to hold a meeting with the Parties in September this year, and a letter of invitation to the Parties, together with the Commission's letter of 13 June 2007 and the Parties' subsequent replies of 25 and 27 June 2007, are attached to this report.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test