Translation for "периоды жизни" to english
Периоды жизни
Translation examples
В этот период жизни также формируются привычки в плане питания и физических упражнений.
Eating and exercise habits also become set during this period of life.
16. Момент рождения представляет собой один из решающих периодов жизни человека.
16. At birth, human beings experience one of the most critical periods of life.
72. При рождении человеческое существо переживает один из самых критических периодов жизни.
72. At birth, human beings experience one of the most critical periods of life.
Это не тот период жизни, когда дети младших возрастов и престарелые родители нуждаются в уходе в одинаковой степени.
This is not a period in life when both young children and elderly parents are likely to need care.
13. Уязвимость может быть связана с конкретными этапами жизни человека, создающими опасности, характерные для различных периодов жизни.
13. Vulnerability can be linked to specific stages in the life span, involving risks intrinsic to different periods of life.
9. Подростковый возраст является периодом развития, который все чаще признается как важный этап, определяющий будущее состояние здоровья, и в то же время как особенно уязвимый период жизни.
9. Adolescence is a period of development that is increasingly recognized both as an important determinant of future health and as a specially vulnerable period of life.
Хотя трудно с точностью определить, какой возрастной порог отделяет один период жизни от другого, есть некоторые поддающиеся определению периоды, которые чреваты особыми рисками.
Although it is difficult to define exactly what age limits separate one period of life from another, there are certain identifiable periods that bring particular risks.
35. Подростковый возраст обычно является самым здоровым периодом жизни человека, когда он обладает максимальной силой, скоростью движений, наилучшим физическим состоянием и обретает многие когнитивные способности.
35. Adolescence is generally the healthiest period in life, when human beings reach their peak in strength, speed, fitness and many cognitive abilities.
19. Как правило, смертность среди лиц школьного возраста является более низкой по сравнению с другими возрастными категориями, хотя в странах с высокой смертностью существует значительный риск смерти даже в этот период жизни.
19. Mortality within the school-aged years is generally lower than at other ages, although in high-mortality settings there is a significant risk of death even during this period of life.
Это - вопрос, затрагивающий всех нас, поскольку он касается того периода жизни, когда мы особо уязвимы, как и в раннем детстве, когда мы в большей степени нуждаемся в поддержке и возможности опереться на чью-то руку помощи.
This is a question that concerns us all, since it pertains to a period of life during which we are particularly vulnerable, just as we are in our earliest years when we need more assistance and the support of a helping hand.
Пренебрежительное отношение к риску и преувеличенная надежда на успех ни в один период жизни не проявляются так сильно, как в том возрасте, когда молодые люди выбирают себе профессию.
The contempt of risk and the presumptuous hope of success are in no period of life more active than at the age at which young people choose their professions.
Только дурная репутация, до которой университеты позволили себе докатиться, могла сделать распространенным столь нелепый обычай, как путешествия в этот ранний период жизни.
Nothing but the discredit into which the universities are allowing themselves to fall could ever have brought into repute so very absurd a practice as that of travelling at this early period of life.
Принуждение и дисциплина могут быть, без сомнения, до известной степени необходимы для того, чтобы заставить детей или совсем маленьких мальчиков не пренебрегать теми предметами обучения, усвоение которых признается необходимым для них в этот ранний период жизни;
Force and restraint may, no doubt, be in some degree requisite in order to oblige children, or very young boys, to attend to those parts of education which it is thought necessary for them to acquire during that early period of life;
Это, по-видимому, лучший способ затратить с пользой продолжительный промежуток между детством и тем периодом жизни, когда человек серьезно приступает к практической деятельности, к той работе, какой ему придется заниматься до конца своих дней.
No better method, it seems, could be fallen upon of spending, with any advantage, the long interval between infancy and that period of life at which men begin to apply in good earnest to the real business of the world, the business which is to employ them during the remainder of their days.
Но, хотя люди из простонародья не могут в цивилизованном обществе получать такое хорошее образование, как люди знатные и состоятельные, однако умение читать, писать и считать может быть приобретено в столь ранний период жизни, что большинство даже тех, кто воспитывается для более простых занятий, имеет время приобрести эти познания еще до того, как они могут быть приставлены к этим занятиям.
But though the common people cannot, in any civilised society, be so well instructed as people of some rank and fortune, the most essential parts of education, however, to read, write, and account, can be acquired at so early a period of life that the greater part even of those who are to be bred to the lowest occupations have time to acquire them before they can be employed in those occupations.
Она будет тащить тебя через этот трудный период жизни».
It is the vision of your dream that will pull you through this rough period of life.
По практическим соображениям мне следовало ориентироваться на спонсоров побогаче. Но характер следует упражнять именно в трудные периоды жизни, когда смысла в этом не видно.
For sheer practical reasons I ought to have gone for richer sponsors, but character has to be trained during the difficult periods of life, when the meaning of doing it is not obvious.
Его кожа по-прежнему была эластичной и загорелой, а глаза — светлы и быстры, и, несмотря на то, что его густая грива волос совершенна поседела, он вошел в тот период своей жизни, который нельзя считать ни старостью, ни молодостью. Период, характерный для человека, который переходит на антинектротик где-то сразу после примерного «естественного» среднего период жизни.
His skin was still firm and tanned, his eyes bright and darting, but, though his abundant hair was now quite white, he had settled into that period of life, neither youth nor age, characteristic of the man who goes on anti-agathics only when somewhat past "natural" middle age.
802. Как свидетельствуют собранные в конце 1998 года данные, участие взрослых в различных формах обучения в разные периоды жизни является разным.
802. Data collected at the end of 1998 indicate that the participation of adults in various forms of education changes considerably in individual life periods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test