Translation for "перечень" to english
Translation examples
noun
Разработка и внедрение комплексной системы последовательного обслуживания заседаний (планирование, составление расписания заседаний, обслуживание заседаний, ведение базы данных органов/сессий/заседаний и использование систем оповещения -- перечень заседаний ползущей строкой (с использованием средств телевидения и веб-вещания) -- и доски объявлений
Develop and implement integrated system of meeting chain (planning, calendar of meetings, meeting servicing, maintaining organs/ sessions/meetings database and reporting systems -- scrolling list of meetings (TV and Web-based) and wall boards
Если вы промотаете до следующей страницы, вы увидите перечень долгосрочных расходов на коммерческую и производственную деятельность.
So if you scroll to the next page, you'll see the summary of capital budgets - or purchasing and operations. - We get it.
– Да, ты прав. Так что за подарки покупает Галени? – Майлз вызвал перечень покупок.
"Yes. So what kind of presents does Galeni buy?" He scrolled on.
— Мда… негусто, — скривился Пеллаэон, просмотрев перечень негативных отчетов. — Столько усилий, и все впустую.
"Well, so much for that." Pellaeon grimaced as he watched the negative reports scroll up his display.
noun
Перечень заявителей/Перечень валют 4
List of claimants/List of currencies 4
2.2.9.3 Заменить "Перечень сводных позиций" на "Перечень позиций".
2.2.9.3 Replace "List of collective entries" with "List of entries".
b) перечень болезней и вредителей (секретариат обновит перечень),
(b) list of diseases and pests (for secretariat to update the list)
Вот, твой перечень.
Here's your listing.
Перечень гостей проверил?
Have you checked the list of attendants?
- Вот перечень наших вин.
This is the wine list.
Такой перечень не существует.
Such a list does not exist.
Это перечень возможных присяжных?
Is that the potential juror list?
Перечень всей собственности Эссекса.
A list of every property Essex owns.
У тебя есть этот перечень?
Do you have the list?
Могу я увидеть перечень пены?
Can I see a foam list?
Перечень имён Братства, в котором состоит отец.
Father's fraternity's member list
Но это было давным-давно, может статься, с тех пор и новый перечень составили.
But that was a long, long time ago, and they may have made new lists.
Ах ты, корни-веточки, вот ведь штука: откуда ни возьмись, явился народец, даже и в перечень не занесенный, и вот поди ж ты!
By root and twig, but it is a strange business: up sprout a little folk that are not in the old lists, and behold!
(Гарри, Рон и Гермиона обменялись ухмылками.) Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз — напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча… У нас два изменения в преподавательском составе.
(Harry, Ron and Hermione exchanged smirks.) “Mr. Filch, the caretaker, has asked me, for what he tells me is the four-hundred-and-sixty-second time, to remind you all that magic is not permitted in corridors between classes, nor are a number of other things, all of which can be checked on the extensive list now fastened to Mr. Filch’s office door.
Где у нас перечень вопросов?
Where's that list of questions?"
Это был большой перечень.
It was a long list.
Потом следовал перечень текстов.
There was then a list of texts.
Перечень составлен честно.
It is an honest list.
Будет составлен полный перечень».
A list will be prepared.
– Это и есть перечень ключей.
It is a list of clues.
Я передам их перечень.
I'll give you a list."
Там был рукописный перечень фамилий.
There was a list of handwritten names on it.
– Это перечень достоинств.
“That’s a list of qualities.
Правильный перечень?
Do 1 have the list correct?
2. Перечень правонарушений
2. The enumeration of offences
7.2.1 Перечень и элементы идентификации:
7.2.1. Enumeration and identifying details: .
4.2 Перечень и элементы идентификации
4.2. Enumeration and identifying details
Перечисление этих прав не имеет целью представить исчерпывающий их перечень.
This enumeration is not intended to be exhaustive.
Перечень, значения которого являются истинными и ложными.
Boolean An enumeration whose values are true and false.
Если часть исключенного пункта 52 будет включена в пункт 53, включая перечень действий экстремистского характера, то в такой перечень следует включить и пропаганду войны.
If portions of deleted paragraph 52 were going to be incorporated in paragraph 53, including an enumeration of extreme acts, then that enumeration should include propaganda for war.
3) Перечень требований в статье 17 не является исчерпывающим.
(3) The enumeration of requirements in article 17 is not exhaustive.
Вывоз лесных материалов и риса, первона чально включенных в перечень, был впоследствии, после их исклю чения из него, ограничен, поскольку речь идет о европейском рынке, странами, расположенными южнее мыса Финистер. В силу гл.
Lumber and rice, having been once put into the enumeration, when they were afterwards taken out of it, were confined, as to the European market, to the countries that lie south of Cape Finisterre.
У меня были слишком напряжены нервы, чтобы вспоминать весь перечень последствий.
I was just too strung out to enumerate those consequences to myself.
Да еще... Он осекся и покраснел до ушей. В пылу красноречия он едва не включил в свой перечень Тома.
And there was...” He stopped and blushed to the eyebrows. Carried away by his emotion he had almost included Thomas in his enumeration.
Начинался бесконечный перечень преимуществ, которые дает им их необыкновенно выгодное положение: «Вы получаете бесплатную квартиру, бочонок вина, половину свиньи, которую откармливаете моей же картошкой, вам дается огород для выращивания овощей».
In your mouth an endless enumeration multiplied the advantages which they enjoyed. “You have lodging, a cask of wine, half a pig which you feed on my potatoes, a garden in which to grow vegetables.”
Отведут две-три более ли менее остроумных фразы наружности персонажа в расчете, что нескольких ядовитых замечаний да впечатления, которое он произвел, скажем, на любопытного прохожего, достаточно, чтобы у читателя составился портрет персонажа. Такие описания куда занятнее читать, чем сухой перечень примет, однако представления о наружности персонажа они не дают.
They scintillate more or less brightly on the subject of their characters’ appearance and expect you from a few epigrammatic phrases, from the way he strikes a vivacious onlooker, for instance, to construct in your mind a human being. Such descriptions may often be read with a pleasure which you cannot get from a sober enumeration of traits, but I doubt whether they take you much further.
noun
Значит вы продвигаете наркотики как способ спасения бедных, включая Перечень наркотических средств?
So, you're advocating drugs as a way to save the poor, including Schedule I narcotics?
Ответственный зампредседателя представляет перечень ежегодных выплат, пособий, стипендий и тому подобного – для семей персонала спутника и пилота «Харона», смотрите приложение «С».
The vice-president in charge recommends a schedule of annuities, benefits, scholarships and so forth for dependents of the staff of the power satellite and of the pilot of the Charon: see appendix ‘C’.”
Кревкер поклонился и, гордо выпрямившись, проговорил громким голосом: — Король французский! Великий герцог Бургундский еще раз шлет вам письменный перечень обид и притеснений, совершенных на его границе чиновниками и гарнизонами вашего величества.
Crèvecoeur bowed, and then spoke aloud: – "King of France, the mighty Duke of Burgundy once more sends you a written schedule of the wrongs and oppressions committed on his frontiers by your Majesty's garrisons and officers;
Под каждым номерным знаком шел перечень данных из истории того или иного фургона: даты, поездки, цели поездок, фамилии водителей, количество часов работы двигателей, показания спидометра, графики техобслуживания, грузоподъемность, объем баков, количество израсходованного горючего за каждый день.
Identified by registration number, each box's history now gave me dates, journeys, purpose of journey, drivers, engine hours logged, odometer readings, maintenance schedules, repairs, licensing, roadworthy certificates, unladen weights, fuel capacity, fuel actually used day by day.
Составлен также аналогичный перечень в отношении медицинских препаратов, расходы на которые подлежат возмещению.
A similar nomenclature exists for reimbursable medicines.
Перечень всех проб картофеля, посаженного на одном и том же поле, с указанием номера соответствующего участка должен передаваться органам, ответственным за их оценку.
A nomenclature of all the samples planted in the same field with the number of the plot concerned shall be sent to the organs responsible for evaluating them.
Этим кончилась работа по наименованию важнейших частей острова. Позже, по мере новых открытий, перечень названий должен был пополняться.
The nomenclature of the visible and known parts of the island was thus finished, and later, they would complete it as they made fresh discoveries.
noun
Перечень групп с входящими в них экспертами приводится ниже:
The panels and their experts were as follows:
Краткий перечень чистых претензий и рекомендованных
Summary showing net claims and the Panel's recommended awards
Слева они разглядели часовню Героев войны. Там на панелях орехового дерева был вырезан скорбный перечень всех воспитанников Вредгар Чэмберс, павших в двух жестоких войнах.
On their left was the War Memorial Chapel, sombrely panelled in walnut upon which was carved the grim accounting of what Bredgar Chambers had lost to two brutal world wars.
noun
Из доклада Суда видно, что перечень дел, находящихся на его рассмотрении, является самым полным за его историю.
From the report of the Court, we note that the Court's docket today is the fullest it has ever been.
После рассмотрения замечаний МОС подготавливает таблицу, содержащую замечания (перечень замечаний), которые не были приняты во внимание, с указанием соответствующих причин;
After considering the comments, the MoE prepares a chart with the comments (commenting docket) that were not taken into account and the reasons for this;
В Соединенных Штатах суды считают, что они обладают "неотъемлемым правом определять [свой] перечень назначенных к слушанию дел", независимо от статьи VI Конвенции, и откладывать исполнительное производство.
In the United States, courts have held that they have "inherent power to control [their] docket", irrespective of article VI of the Convention, and to stay the enforcement proceedings.
71. Г-н Гийом (Председатель Международного Суда) заявил, что к концу 2002 года Суд вынесет три крупных материальных решения и ряд процессуальных решений; у него, однако, имеется пространный, включающий 24 пункта перечень ожидающих рассмотрения дел.
71. Mr. Guillaume (President of the International Court of Justice) said that by the end of 2002, the Court would have handed down three major substantive judgements and several procedural decisions; however, it had a heavy docket, with 24 cases still pending.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test