Translation for "переориентирует" to english
Переориентирует
verb
Translation examples
verb
Многие другие страны переориентируют свои стратегии в области питания в том же направлении.
Many others are in the process of reorienting their nutrition strategies in the same direction.
Многие страны в настоящее время переориентируют свои стратегии в области питания в этом же направлении.
Many other countries are now reorienting their nutrition strategies in the same direction.
Благодаря притоку иностранного капитала в выгодном положении оказалась Чешская Республика, которая переориентирует свой экспорт на западные рынки.
The Czech Republic benefited from foreign capital inflows and is reorienting its exports to Western markets.
12. В областях, в которых деятельность прекращается, уменьшается в объеме или переориентируется, следует рассматривать возможность упразднения соответствующих должностей.
12. In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts.
Страновое отделение переориентирует деятельность по проектам, чтобы привести ее в соответствие с новыми мероприятиями, предусмотренными в его годовом плане работы на 2009 год.
The country office is reorienting project activities to align them with relevant outputs in its 2009 annual work plan.
893. В настоящее время система социального обеспечения провинции Онтарио переориентируется на поощрение трудоустройства или приводящего к трудоустройству обучения лиц, получающих социальную помощь.
Ontario's welfare offices are currently being reoriented toward connecting recipients with work or training leading to employment.
Исламская Республика Иран переориентирует свои стратегии в области развития, директивные планы и программы на ориентированный на человека подход к развитию людских ресурсов.
The Islamic Republic of Iran's development strategies, policy plans and programmes are being reoriented to a people-centred human development approach.
ЭКА и ЭСКАТО также переориентируют свои программы в целях укрепления предоставляемой ими поддержки развитию наименее развитых стран в соответствующих регионах.
ECA and ESCAP have also been reorienting their programmes to strengthen their support for the development of least developed countries in their respective regions.
Почти все страны переориентируют свои программы в области планирования семьи с целью включения в них более широкого круга прав в области репродуктивного здоровья/подходов к репродуктивному здоровью, принятых на Конференции.
Almost all countries were reorienting their family-planning programmes to include the broader reproductive rights/reproductive health approach of the Conference.
В Карибском бассейне УВКБ переориентирует свою деятельность с практически завершенной задачи достижения долговременных решений в отношении небольших еще не репатриированных контингентов гаитянских и кубинских беженцев.
In the Caribbean region, UNHCR is reorienting its activities from the largely completed task of achieving durable solutions for the small residual Haitian and Cuban refugee caseloads.
— Быстро туда, Маврикий, — приказал он. — Вместе с Кириллом переориентируй греков.
"Get over there quick, Maurice," he commanded. "Work with Cyril to get the Greeks reoriented.
Он сел на то, что осталось от дивана, откинул голову на спинку и смотрел, как точки переориентируются в соответствии с его движениями.
He sat on what was left of the couch, put his head back and watched the motes reorient themselves against the motion.
Я переориентируюсь для новой фазы с оптимальным уровнем, – сообщил он ошеломлённому Уотту и, откинув кресло рядом с великим человеком, небрежно отпустился в него.
I'm reorienting toward a new phase, which means a different optimum," he explained to the puzzled Watt as he readjusted a chair beside the great man and dropped into it.
Миллион лет Странник излучается на одну галактику, затем, пока сигнал в пути, антенна переориентируется, и передача идет на другую галактику. Таким образом, зная расстояние и график работы передатчика, можно определить время начала Вторжения.
A million years of traveler could be directed at one galaxy; then, while it was on its way, the projector could be reoriented to cover another galaxy. Thus direction and distance and schedule would determine the status of any particular galaxy.
verb
Ожидается, что члены переориентируют свое внимание на двусторонние переговоры.
There is expectation that Members will increasingly redirect their attention to bilateral negotiations.
Есть некоторые признаки того, что группы боевиков переориентируют свои усилия на политическую сферу.
There are some indications that militia groups are redirecting their efforts to the political sphere.
Это приведет к росту смертности в лагерях, поскольку помощь переориентируется на борьбу с террором.
This will bring higher mortality in the camps, because aid is being redirected towards the War against Terror.
Роль государства переориентируется с непосредственного участия в производстве на функции развития, содействия и сохранения надлежащей структуры.
The role of the State is being redirected, from one of direct involvement in production to the functions of development, promotion and maintenance of an enabling framework.
Группа по правам человека переориентирует свою деятельность на активное осуществление резолюций Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
The Human Rights Unit will redirect its activities to ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict.
i) Процессы, с помощью которых компании выбирают, поддерживаю или переориентируют свое стратегическое положение в рамках постоянно меняющейся внешней среды
(i) The processes by which firms choose, maintain or redirect their strategic positions within ever-changing external environments.
В этой связи Камбоджа надеется, что международное сообщество переориентирует свое внимание и сделает больший упор на обеспечении продовольственной безопасности в рамках оказания ОПР.
Therefore, Cambodia hopes that the international community will turn its attention to redirecting and increasing ODA to emphasize food security.
Объем помощи, предоставляемой на цели развития и чрезвычайные меры по борьбе с голодом, сокращается, поскольку потоки средств переориентируются на укрепление национальной безопасности и борьбу с терроризмом.
The amount of aid being provided for development and famine relief is falling, as money is redirected towards strengthening national security and the fight against terrorism.
Гуманитарная чрезвычайная помощь в Либерии потребуется и в будущем, но по мере того, как будут улучшаться условия в нескольких графствах, либерийцы переориентируют свои усилия на самообеспечение и производительную деятельность.
Emergency humanitarian assistance will be required in Liberia well into the future but as conditions improve in several counties Liberians will be able to redirect their efforts to self-sustaining and productive endeavours.
Королевское правительство отмечает новые тенденции в экономической и социальной сферах и выделяет ресурсы и переориентирует свои планы и программы с тем, чтобы лучше организовать дело охраны материнства и детства и поставить во главу угла потребности и интересы женщин"23.
The Royal Government acknowledges the emerging economic and social trends and has committed resources and redirected its plans and programmes to improve Mother and Child Health and mainstream gender needs and interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test