Translation for "переносимый ветром" to english
Переносимый ветром
Translation examples
Это переносимый ветром взрыв предупреждения.
Yeah, it's "the wind-borne warning burst". Which is the name of this particular...
Вы когда-нибудь делали переносимое ветром предупреждение...?
My favourite type of burst. A warning burst. Have you ever done a wind-borne warning...?
Мы не обнаружили ничего, что могло бы раскрыть структуру нового микробота, изобретенного Коратом, и ничего, что объясняло бы, как переносимые ветром споры этого микробота заставили нас расчихаться и тем самым спасли от смерти.
We found nothing to reveal the structure of his new microbot, nothing to explain how its wind-borne spores had set us to sneezing and made us safe.
carried by the wind
Они утверждали, что выбросы, переносимые ветром, приводят к общему уничтожению лесов, садов и посевов в Джорджии.
They alleged that the emissions, carried by the wind, resulted in a wholesale destruction of forests, orchards and crops in Georgia.
Сегодня наш народ по-прежнему встревожен возможной миграцией этой саранчи, переносимой ветром, в другие части региона, в частности в Магриб.
Today, our people remain concerned about the possible migration of these locusts, carried by the wind, to other areas in the region, in particular to the Maghreb.
При попадании снаряда в цель значительная часть металлической массы преобразуется в аэрозоль, а мелкодисперсная пыль, легко переносимая ветром, быстро попадает в дыхательные органы человека и является токсичной для почек, а также создает радиационную опасность для легких.
A large part of the metal mass is transformed on impact into an aerosol whose fine particles, readily carried by the wind, are easily ingested, are toxic to the kidneys and radiologically dangerous to the lungs.
В течение миллионов лет земной покров образовывался при разрушении горных пород, благодаря переносимой ветром пыли, оседавшей на скалах. И хотя каждый дождевой поток смывал часть покрова, унося его вниз к рекам и, в конце концов, образуя илистые отмели в устьях, часть земли оставалась в небольших трещинах, в стороне от текущей воды, которая в свою очередь вымывала себе русло в мягкой породе. Вода точила камень, образовывались стоки, по которым устремлялся дождевой поток, все более углубляя их. Часть воды впитывалась в поверхность склона, оставляя, таким образом, земляной покров в неприкосновенности. Так, постепенно, толщина его росла.
Over millions of years the earth had been formed by the decomposition of the rock and by dust carried on the wind, and although each rainfall had eroded some of it down the slopes into the streams, and from the streams to the rivers and thence to the shallow, silted estuary, some earth had also remained, lodged in little crannies, left alone by the running water, which had bored its own holes in the soft rock. And these holes had become drains, so that part of the rainfall ran off the mountain, finding its own channels and wearing them deeper and deeper, and some had sunk into the mountain, both having the effect of leaving part of the topsoil intact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test