Translation for "перекрещивать" to english
Перекрещивать
verb
Translation examples
его худощавое тело несло следы пыток – перекрещивающиеся рубцы от бичей.
his slender body showed signs of cruel use, whip-marks criss-crossing the skin.
Лицо его перекрещивали полоски пластыря, а правая рука была прибинтована к туловищу.
His face was criss-crossed with pieces of plaster and his right arm was bandaged to his side.
Кэсси подняла глаза, увидела шпиль собора и перекрещивающиеся лучи прожекторов, прочесывающие небо.
Cassie glanced up at the cathedral spire and at the criss-crossing searchlights raking the sky overhead.
Взглянув на его правую руку, лежавшую поверх одеял, Кормак увидел, что и она вся в перекрещивающихся рубцах.
Glancing down at the man's right arm, which lay outside the blankets, he saw that this too was criss-crossed with scars.
Затем она заметила тонкие белые линии на его обнаженной груди и плечах: некоторые шли параллельно, другие перекрещивались.
Then she noticed the fine white lines across his bare arm and chest, parallel in some places, criss-crossed in others.
Через пролом в ощетинившемся сталактитовыми сосульками куполе проникали перекрещивающиеся столбы света, вырывающие из камня и натеков феерию розблесков и красок.
Through openings in the ceiling, bristling with stalactites, shone criss-crossing columns of brightness, drawing from the rocks and dripstone formations a kaleidoscope of brilliance and colour.
У двенадцатидюймовой, покрытой перекрещивающимися лоскутами ящериной кожи рукояти вместо оголовья был цилиндрический латунный хомутик, гарда была небольшая и мастерски выполненная.
The twelve-inch hilt, wound around with criss-crossed strips of lizard skin, had a cylindrical brass cap instead of a spherical pommel and its crossguard was very small and finely crafted.
Но сейчас кропотливо сделанные ленты бумажного серпантина перекрещивали комнату, и его встретили раскрашенным цветными карандашами меню, в котором слова «Коронация» и «Королевский» встречались где угодно на каждой криво написанной строке.
Now laboriously-made paper streamers criss-crossed the room and he was confronted with a crayonned menu in which the words “Coronasion” and “Royall” figured somewhere on every crooked line.
У Тэсс, несмотря на сытость, засосало под ложечкой. Она вцепилась в перекрещивающиеся привязные ремни, ожидая, что вот-вот сотрудники секретной службы набросятся на нее, расстегнут ремни и выкинут из машины в долину.
Her stomach already tense despite the energy-renewing meal, Tess clutched her tight, criss-crossing shoulder belt and expected that at any time the two Secret Service agents would grab her, unbuckle her restraints, and throw her, twisting and turning, into the valley.
verb
слева: подвеска на 4 тросах (без перекрещивающихся тросов)
left: four wires suspension (cross wires removed)
D. Двойная функция двух перекрещивающихся наклонных полос и стрелок как огней и как ЗИС
D. The double function of crosses and arrows as lights and as VMS
Кроме того, признано, что в определенных случаях категории перекрещиваются, и это будет сопряжено с частичным дублированием.
Moreover, it is recognized that in certain instances the categories are cross-cutting and there would be overlaps.
Это позволяет использовать две перекрещивающиеся наклонные полосы и стрелки на долгосрочной основе как дорожные знаки.
This allows crosses and arrows to be used on a long term basis, like signs.
Возможность использования двух перекрещивающихся наклонных полос и стрелок в качестве как дорожных знаков, так и огней приведет, вероятно, к путанице.
Having crosses and arrows both as signs and as lights will likely be a confusing development.
Сигналы в виде перекрещивающихся наклонных полос и сигналы в виде стрелки являются ценной информацией, дополняющей дорожные знаки.
Crosses and arrows are, as content, valuable information to combine, full road signs.
11. Предлагается включить пиктограммы стрелок и двух перекрещивающихся наклонных полос в приложение 1 и приложение 3 Конвенции.
11. It is proposed to insert the pictograms of arrows and crosses into Annex 1 and Annex 3 of the Convention.
1. Наиболее распространенные обычные виды структуры шин включают диагональную конструкцию (конструкцию с перекрещивающимися слоями корда), диагональноопоясанную конструкцию и радиальную конструкцию.
1. The most common types of tyre structure are diagonal (cross-ply), bias-belted and radial.
"Не перекрещивай лучи"...
"Don't... don't cross the streams"?
Никогда не перекрещивай руки.
Never cross the arms.
Нет, перекрещиваем левый над правым...
No, you cross left over right
Я узнаю Га-шунди, перекрещивающийся текст.
I recognize the Ga-Shundi cross-text.
Резец номер семь перекрещивается с номером девятым.
The number seven incisor is crossing over number nine.
Я не собираюсь перекрещивать мечи ни с кем.
I ain't crossing swords with no one.
Что я говорил о том, что нельзя перекрещивать потоки?
What did I say about crossing streams?
Ок, я перекрещиваю географические профили... с финансовыми записями.
Ok, I'm cross-referencing the geographical profile with financial records.
Приподняв чуть-чуть голову, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы — они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму.
Raising his head a fraction of an inch he saw jets of fiery red light flying over them from the wizards’ wands, crossing one another, bouncing off tree trunks, rebounding into the darkness—
С ними невозможно перекрещиваться… общаться.
It is not possible to cross-reach with them--to communicate.
Руки ее перекрещивались на животе, как в смирительной рубахе.
Her arms were crossed at her waist, straitjacket fashion.
Нагрудник перекрещивали символические цепы власти.
Crossed over its jeweled pectorals the figure held the symbolic flails of power.
К лацкану он пришпилил эмалевый значок с перекрещивающимися революционными флагами.
The crossed enamelled flags of the Revolution were pinned to his lapel.
Тени бегущих облаков тысячекратно перекрещивались и мельтешили у нее под ногами.
The shadows of the crossing clouds formed a thousand small dark junctions before her.
Мимо прошел санитарный поезд, медленно постукивая по перекрещивающимся путям.
      A hospital train passed, clanking slowly over the cross-tracks.
Рукавов и вовсе не было, только узкие лямки, перекрещивающиеся на спине. Я ощущала себя раздетой.
And it had no sleeves, just straps that crossed in the back. I felt naked.
Великолепный камень украшала золотая накладка с изображением перекрещивающихся креста и меча.
The impressive stone was embossed with the golden insignia of an intersecting cross and sword.
3. Эти перекрещивающиеся кризисы подвергают угрозе и могут обратить вспять некоторые из завоеваний в области гендерного равенства, достигнутые в эпоху после Пекина.
3. These intersecting crises jeopardize and may reverse some of the advances made with regard to gender equality during the post-Beijing era.
h) устранять структурные и социально-экономические неравенства и многочисленные перекрещивающиеся формы дискриминации, сказывающиеся на женщинах и детях, в том числе инвалидах, которые мешают прогрессу и развитию;
(h) To tackle the structural and socioeconomic inequalities and multiple intersecting forms of discrimination that affect women and girls, including those with disabilities, that hinder progress and development;
Он признал, что сегодня мир сталкивается не только с финансовым кризисом, но и с несколькими перекрещивающимися кризисами, среди которых некоторые имеют место уже сейчас, а некоторые другие, скорее всего, возникнут в обозримом будущем.
It recognized that today the world is facing not only a financial crisis but also several intersecting crises, some of which are immediate and others which are likely to emerge in the foreseeable future.
26. У Комитета вызывает обеспокоенность положение женщин и девочек из числа рома, которые подвергаются многочисленным и перекрещивающимся формам дискриминации по признаку пола, этнического или культурного происхождения и социально-экономического положения.
26. The Committee is concerned at the situation of Roma women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status.
343. У Комитета вызывает обеспокоенность положение женщин и девочек из числа рома, которые подвергаются многочисленным и перекрещивающимся формам дискриминации по признаку пола, этнического или культурного происхождения и социально-экономического положения.
343. The Committee is concerned at the situation of Roma women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination based on sex, ethnic or cultural background and socio-economic status.
Предпринимаются также усилия для разработки диагностических и других инструментов для содействия систематическим и стратегическим действиям по таким вопросам, как ВИЧ, с учетом того, как угрозы перекрещиваются и усугубляют уязвимость в условиях бедствий.
Efforts are also under way to develop diagnostic and other tools to facilitate systematic and strategic action on issues such as HIV, taking into account the way in which threats intersect with and exacerbate vulnerability in disaster settings.
139. осуществлять в необходимых случаях законодательные, административные, финансовые и другие меры с целью предоставления женщинам полного и равного доступа к экономическим ресурсам, особенно женщинам, которые сталкиваются с многочисленными и перекрещивающимися формами дискриминации, включая право на наследство и право владеть землей и другим имуществом, и доступ к активам, инвестициям, кредитам, природным ресурсам и надлежащим технологиям, в частности, с помощью международного сотрудничества; включение в число приоритетных инициатив по расширению экономических прав и возможностей женщин на низовом уровне и активизация таких инициатив, в том числе посредством обучения предпринимательской деятельности и создание бизнес-инкубаторов, в качестве способов улучшения их положения и расширения имеющего у них выбора и возможностей;
139. Undertake, where appropriate, legislative, administrative, financial and other measures to give women full and equal access to economic resources, particularly women facing multiple and intersecting forms of discrimination, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, assets, investments, credit, natural resources and appropriate technologies, among other things, by means of international cooperation; prioritize and intensify initiatives towards the economic empowerment of women at the grass-roots level, including through entrepreneurship education and business incubators, as ways of uplifting their status and increasing choice and opportunities;
Лицо – сплошь перекрещивающиеся плоскости, как на странной картине в его спальне.
His face. All intersecting planes, like that strange picture in his bedroom.
Путь этот под прямым углом перекрещивался с направлением, по которому шел теперь ребенок. Потому-то он и не узнавал местности.
That direction was intersected by the one the child was now following. It was impossible for him to recognize the road.
Илайес Сакрапант, эсквайр, Он стоял на оси перекрещивавшихся аркад, молчаливый и добрый.
Elias Sacrapant Esq. He stood upon the axis drawn by intersecting arcades, silent and friendly.
Очевидно, он ждал ее, так как поспешил вниз и, мягко взяв под руку, повел ее не в банк, а вглубь извилистых проходов, перекрещивавшихся между собой.
She had the impression that he had been waiting, for he hurried down to meet her, and, taking her arm in a paternal fashion, led her deeper into the maze of crooked passages that intersected one another.
Голова акулы возвышалась над водой, вслед за головой показалась и спина, и старик, слыша, как акульи челюсти с шумом раздирают кожу и мясо большой рыбы, всадил свой гарпун ей в голову в том месте, где линия, соединяющая ее глаза, перекрещивается с линией, уходящей вверх от ее носа.
The shark’s head [101] was out of water and his back was coming out and the old man could hear the noise of skin and flesh ripping on the big fish when he rammed the harpoon down onto the shark’s head at a spot where the line between his eyes intersected with the line that ran straight back from his nose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test