Translation for "переводящих" to english
Translation examples
verb
Позор иммиграции в фантастических комиссионных, которые вымогают учреждения, переводящие средства, расположенные в основном в богатых странах.
The scandal of immigration lies in the fantastic commissions charged by the institutions that transfer funds, which are based mainly in the rich countries.
В соответствии с правилом 4 Банк имеет право блокировать счета резидентов, переводящих средства определенным идентифицированным лицам и учреждениям.
The Bank has the power under Regulation 4 to freeze the accounts of residents transferring funds to the identified persons and institutions.
При поддержке УНП ООН Ассоциация занимается разработкой кодекса поведения для обеспечения того, чтобы работа служб, переводящих денежные средства, в Сомали отвечала международным стандартам.
With UNODC support, the Association is developing a code of conduct to ensure that money transfer services in Somalia meet international standards.
Эту задачу еще более осложняют такие дополнительные факторы, как правовой статус лиц, переводящих средства, финансовая инфраструктура страны и постоянное место жительства отправителей.
Additional factors such as the legal status of the remitting population the financial infrastructure of the nation and residence of the sender also complicate the capture of personal transfers data.
Положение о том, что выходное пособие не будет выплачиваться сотруднику, переводящемуся в другую организацию общей системы по истечении срока действия контракта, также не благоприятствует межучрежденческой мобильности.
The stipulation that no severance pay would be made to a staff member transferring to another common system organization upon the expiration of a contract also discouraged inter-agency mobility.
Исследование рекомендует обеспечить: транспарентность и подотчетность компаний, переводящих деньги; соблюдение законов, правил и положений принимающей страны; и разработку механизмов выявления подозрительных сделок и случаев отмывания денег.
The study recommends ensuring transparency and accountability by money transfer companies; compliance with host country laws, rules and regulations; and the development of mechanisms to identify suspicious transactions and money-laundering schemes.
Благодаря принятому в мае 1991 года Закону об инвестициях № 10 продолжался приток средств от сирийцев, переводящих в Сирию свои сбережения, находящиеся за рубежом, а также средств рабочих-мигрантов в виде денежных переводов.
Investment Law No. 10 of May 1991 continued to attract the inflow of capital of Syrians repatriating savings held abroad as well as the transfer of workers' remittances.
В соответствии с Законом № 88 2003 года Центральный банк осуществляет контроль за финансовыми учреждениями, а также за другими юридическими лицами, переводящими или передающими средства, и устанавливает принципы, регулирующие деятельность этих учреждений и осуществление надзора за ней.
The Central Bank monitors financial institutions in accordance with Act No. 88 of 2003, as well as other legal persons that transfer or remit funds, and it establishes the principles governing the running and oversight of these institutions.
В соответствии с инструкциями, регламентирующими деятельность кредитных и финансовых учреждений (см. веб-сайт МФУ по адресу www.mfsa.com.mt), учреждения согласно статьям 107 - 109 обязаны следить за тем, чтобы во всех бланках телеграфных переводов указывались данные о лице, переводящем деньги, и их получателе.
In terms of the Guidance Notes issued to credit and financial institutions (see MFSA website at www.mfsa.com.mt), under Articles 107 - 109, institutions are required to ensure that details of the remitter and beneficiary are always completed in all wire transfers.
76. Обязательство Новой Зеландии предусматривает частичное закрепление ее текущего режима и допускает внутрикорпоративный перевод "специального персонала" за рамками обычных категорий лиц, переводящихся на другую работу внутри корпорации (т.е. распорядителей; управляющих высшего звена и старших специалистов).
The New Zealand Commitment contains a partial binding of its current regime and allows for intra-company transfers of "Specialist Personnel" above and beyond the usual categories of intra-company transferees (i.e. executives, senior level managers and senior specialists).
Мансфилд дважды вставлял приказы, переводящие его на командную должность, так что сейчас полковник внимательно прочитывал документы, прежде чем подписать.
Mansfield had twice inserted orders transferring himself to a command slot so the colonel was now careful to read the documents he signed.
Эксперт из Нидерландов заявил, что это можно будет сделать автоматически с помощью компьютерной программы, переводящей текст главы 2 в формат систематизированного перечня.
The expert from the Netherlands said this could be done automatically with a computer programme translating chapter 2 into the format of the systematic list.
Договорные органы находятся в центре международной системы защиты прав человека и действуют как двигатели, переводящие универсальные нормы в социальную справедливость и индивидуальное благополучие.
The treaty bodies stand at the heart of the international human rights protection system as engines translating universal norms into social justice and individual well being.
88. По состоянию на 2009 год письменный или устный переводчик, переводящий на языки майя, имелся в 62 из 360 судебных органов, что составляет 17,22 процента от их общего числа.
88. As at 2009, there was a Maya language translator or interpreter in 62, or 17.22 per cent, of the 360 judicial bodies existing nationwide.
В афганском Совете национальной безопасности, Центральном банке и Министерстве иностранных дел работают специалисты, регулярно переводящие и распространяющие информацию по официальным каналам, но распространение перечня на национальных языках Афганистана (пушту и дари) под эгидой Организации Объединенных Наций позволило бы заметно улучшить своевременное осуществление мер на провинциальном уровне в стране.
While dedicated staff in the Afghan National Security Council, the Central Bank and the Ministry of Foreign Affairs regularly translate and disseminate the information through official channels, a United Nations-led dissemination of the List in the national languages of Afghanistan (Pashto and Dari) would greatly improve timely implementation at the provincial level in the country.
Выбор в пользу зеленой экономики является одним из этих подходов, предусматривающих применение таких принципов, как: стоимостное определение природных ресурсов и природных активов; ценовая политика и регулирующие механизмы, переводящие эти параметры в рыночные и нерыночные стимулы; и меры по повышению экономического благосостояния, обеспечивающие реагирование на использование, деградацию и утрату экосистемных товаров и услуг.
Options leading towards a green economy represent one such approach, which includes the principles: valuation of natural resources and environmental assets; pricing policies and regulatory mechanisms that translate these values into market and non-market incentives; and measures of economic welfare growth that are responsive to use, degradation, and loss of ecosystem goods and services.
Поэтому не было нужды в дополнительном переводящем устройстве.
He had no need of the built-in translator unit.
Переводящий транслятор действовал, хотя и плохо.
Its translator was in bad shape, but still functioning.
С’ван поспешил использовать переводящее устройство, чтобы облегчить беседу по-гивистамски.
The S’van hastened to intervene, disdaining the use of his translator in favor of fluent Hivistahm.
Увидев, что он проснулся, ближний к нему мужчина повернулся лицом к Раньи и вежливо заговорил через переводящее устройство.
Seeing that he was awake, the nearest male turned in his direction and spoke politely through a translator.
Он наладил переводящее устройство, чтобы брошенные им слова были понятны существу. Это тоже может оказаться провоцирующим действием.
He’d adjusted his translator to handle the creature’s own language, having determined that throwing words could be as provocative as throwing stones.
Потом, словно переводящий их ум покончил с подстрочником и поднялся до уровня поэзии, слоистые карты его плоти упростились.
Then, as though the mind interpreting them had done with its literal translation and could now rise to poetry, the layered maps of his flesh simplified.
Переводящий кулон, дар Клуру, лишь создавал впечатление родного языка в беседе с нимбором и прочими улламарцами; теперь же у Пола возникло странное чувство, что и оригинал, и перевод прозвучали одинаково и одновременно.
Klooroo's translating necklaces made the nimbor and other Ullamari seem to be speaking his tongue, but there was a sense of both the original speech and the translation happening at the same time.
– Все будет хорошо, – увещевала его Трондхайм. – Да? – (Интересно, передает ли переводящее устройство вместе с его словами и испытываемый им страх и неуверенность?) – Всю жизнь я был ашреганом.
Trondheim was talking. “It’ll be okay. Everything’ll be all right.” “Will it really?” He wondered if the translator was conveying something of his fear and uncertainty along with his words. “I’ve been Ashregan all my life.
Луис, Чмии и одноногий краснокожий старик, окруженный детьми, устроились у костровища и принялись обучать переводящие устройства местному языку.
They settled near the fireplace, Louis and Chmeee and the one-legged red man, surrounded by children. They began to teach the native language to the translating widgets.
– печальный Медик-Пятой-Степени поправил переводящее устройство и сделал слабый жест на юг тонким изящным пальцем с длинным ногтем.
A disconsolate Fifth-of-Medicine adjusted his translator as he gestured in a vaguely southward direction with a long, delicate, claw-tipped finger.
verb
Первое исследование (HR811) показало, что толщина подголовника имеет более важное значение, чем высота его нижнего края, как это подтверждается водителями или пассажирами, переводящими подголовник из неиспользуемого в используемое положение.
One study (HR-8-11) showed that the thickness of the head restraint is more important than the height of the lower edge of the head restraint, as evidenced by the occupant moving the head restraint from a non-use position to an in-use position.
В случае такой небольшой программы как Базельская конвенция такой шаг представляется неоправданным, поскольку переводящая средства Сторона должна будет нести дополнительные расходы на перевод средств, а дополнительные административные расходы, возникающие как для Сторон, так и для секретариата, также будут слишком существенными.
The additional remittance cost alone would have to be borne by the remitting Party and, the additional administrative costs, both in the Parties and the Secretariat, would also be too substantial to justify this move for a small programme like the Basel Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test