Translation for "партнеры договорились" to english
Партнеры договорились
Translation examples
В этом контексте Партнеры договорились добиваться быстрого продвижения вперед в проведении оборонного исследования Соединенными Штатами.
In this context, the Partners agreed to move forward expeditiously in implementing the United States Defence Assessment study.
Оба партнера договорились о ликвидации тарифов на промышленные товары, являющиеся предметом торговли между ними, в течение десятилетнего переходного периода.
The two partners agreed to eliminate tariffs on merchandise trade between their countries over a 10-year transition period.
21. В ходе подготовки к Белградской конференции министров партнеры договорились о том, что будущий процесс должен быть ориентирован на потребности и направлен на достижение результатов и осуществление.
During the preparations for the Belgrade Ministerial Conference partners agreed that the future process should be needs-driven and focus on delivery and implementation.
6. Социальные партнеры договорились изучить вопрос о гендерном паритете в органах, представляющих интересы работников, и подготовить к концу года соответствующие предложения.
6. The social partners agreed to deal with the issue of parity in the bodies representing the personnel and to formulate relevant proposals by the end of the year.
В заключение Партнеры договорились созвать следующее заседание Комиссии по вопросам партнерства между Соединенными Штатами Америки и балтийскими государствами в Вашингтоне, округ Колумбия, в 1999 году.
Finally, the Partners agreed to convene the next meeting of the United States-Baltic Partnership Commission in Washington, D.C. in 1999. (Signed) Toomas Hendrik ILVES (Signed) Valdis BIRKAVS
В январе 2009 года оба партнера договорились об увеличении числа стран и учреждений-бенефициаров в рамках совместного проекта послевузовского обучения навыкам предпринимательства с использованием информационных технологий (ПОПИТ).
In January 2009, both partners agreed to increase the number of countries and beneficiary institutions under the Graduate Entrepreneurship Training through Information Technology "GET-IT" partnership.
Партнеры договорились предпринять усилия, при условии уважения убеждений друг друга, для поиска такого консенсусного решения, которое было бы приемлемо для всех и могло бы получить поддержку подавляющего большинства каледонцев.
The partners agreed to seek a consensual solution, based on respect for each party's convictions, that would be acceptable to all and would enjoy the support of the largest possible number of Caledonians.
3. Правительство Бурунди и его партнеры договорились создать Координационную группу партнеров, которая будет выполнять функции специализированного механизма для проведения диалога, координации и контроля за осуществлением документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и Стратегических рамок.
3. The Government of Burundi and its partners agreed to establish the Partners Coordination Group to serve as a dedicated framework for dialogue, coordination and monitoring for the Poverty Reduction Strategy Paper and the Strategic Framework.
Партнеры договорились принять незамедлительные меры к ослаблению напряженности в Кисмайо, содействию эвакуации мирных жителей, получивших ранения в ходе боестолкновений, произошедших 28 - 30 июня, оказанию поддержки процессу под эгидой ИГАД, призванному изыскать временное урегулирование для <<Джуббаленда>>, и обеспечению начала обзора временной конституции.
Partners agreed to take immediate measures to de-escalate the tensions in Kismaayo, support the evacuation of civilians injured in the armed clashes that occurred from 28 to 30 June, support the IGAD-led process to find an interim settlement for "Jubaland", and enable efforts to start the review of the Provisional Constitution.
Я прощаю тебе слонов, а ты прощаешь мне Канди. Мы по-прежнему равноправные партнеры. Договорились?
forgive you your elephants as you forgave me my Candy, still equal partners.  Agreed?
the partners agreed
Оба партнера договорились о ликвидации тарифов на промышленные товары, являющиеся предметом торговли между ними, в течение десятилетнего переходного периода.
The two partners agreed to eliminate tariffs on merchandise trade between their countries over a 10-year transition period.
21. В ходе подготовки к Белградской конференции министров партнеры договорились о том, что будущий процесс должен быть ориентирован на потребности и направлен на достижение результатов и осуществление.
During the preparations for the Belgrade Ministerial Conference partners agreed that the future process should be needs-driven and focus on delivery and implementation.
6. Социальные партнеры договорились изучить вопрос о гендерном паритете в органах, представляющих интересы работников, и подготовить к концу года соответствующие предложения.
6. The social partners agreed to deal with the issue of parity in the bodies representing the personnel and to formulate relevant proposals by the end of the year.
В январе 2009 года оба партнера договорились об увеличении числа стран и учреждений-бенефициаров в рамках совместного проекта послевузовского обучения навыкам предпринимательства с использованием информационных технологий (ПОПИТ).
In January 2009, both partners agreed to increase the number of countries and beneficiary institutions under the Graduate Entrepreneurship Training through Information Technology "GET-IT" partnership.
3. Правительство Бурунди и его партнеры договорились создать Координационную группу партнеров, которая будет выполнять функции специализированного механизма для проведения диалога, координации и контроля за осуществлением документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и Стратегических рамок.
3. The Government of Burundi and its partners agreed to establish the Partners Coordination Group to serve as a dedicated framework for dialogue, coordination and monitoring for the Poverty Reduction Strategy Paper and the Strategic Framework.
Партнеры договорились принять незамедлительные меры к ослаблению напряженности в Кисмайо, содействию эвакуации мирных жителей, получивших ранения в ходе боестолкновений, произошедших 28 - 30 июня, оказанию поддержки процессу под эгидой ИГАД, призванному изыскать временное урегулирование для <<Джуббаленда>>, и обеспечению начала обзора временной конституции.
Partners agreed to take immediate measures to de-escalate the tensions in Kismaayo, support the evacuation of civilians injured in the armed clashes that occurred from 28 to 30 June, support the IGAD-led process to find an interim settlement for "Jubaland", and enable efforts to start the review of the Provisional Constitution.
Я прощаю тебе слонов, а ты прощаешь мне Канди. Мы по-прежнему равноправные партнеры. Договорились?
forgive you your elephants as you forgave me my Candy, still equal partnersAgreed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test