Translation for "пария" to english
Translation examples
noun
Как говорят эксперты по вопросам миграции, мигрант -- это пария, человек без прав.
As experts on migration have said, the migrant is a pariah, a human being without rights.
Без эксцизии девушка не могла найти себе мужа и считалась парией, лишенной всяких прав.
A girl who had not undergone excision would not find a husband and would be regarded as pariah, with no rights.
Режим НИФ является, в сущности, парией и незаконным режимом, который поставил себе целью дестабилизировать обстановку в соседних странах и на континенте в целом.
The NIF regime is in fact a pariah and outlaw regime that has set out to destabilize the neighbouring countries and the continent as a whole.
Они, конечно, прилагали усилия для того, чтобы продвинуться вперед, но каждый раз наталкивались на одни и те же препятствия: полное отвержение и отношение как к париям.
To be sure, they made efforts to move forward, and each time they came up against the same obstacles: total rejection and treatment as pariahs.
Такая попытка порабощения всего населения затрагивает в первую очередь женщин, низведенных до положения парий и становящихся жертвами социального, экономического и культурного отторжения.
This attempt at enslavement mainly affects women, who are relegated to a pariah status and therefore afflicted by social, economic and cultural exclusion.
Несмотря на появление в 1995 и 1996 годах сообщений о том, что они начали перегруппировку и перевооружение, бывшие вооруженные силы Руанды и "интерахамве" оставались международной парией.
Despite reports that began to emerge during 1995 and 1996 that they were regrouping and rearming themselves, the ex-FAR and Interahamwe remained an international pariah.
Калечащие операции на женских половых органах, насилие в семье, расторжение брака, ущемление прав, маргинализация, дискриминация, торговля женщинами - все это делает женщин париями в обществе.
Female genital mutilation, conjugal violence, repudiation, rape, marginalization, discrimination and trafficking in women had all reduced women to the status of pariahs.
Лица, которым предъявили обвинение, но еще не арестовали, стали международными париями, которые, хоть на них и распространялась презумпция невиновности, не могли свободно перемещаться или занимать политические должности.
Persons indicted but not yet arrested had become international pariahs who, though enjoying the presumption of innocence, could not travel freely or hold political office.
Есть какая-то нелепость в том, что в создании в регионе обстановки нестабильности Эритрею обвиняет представляющее НИФ правительство Судана, которое, по общему признанию, является политической парией и инструментом регионального и международного терроризма и дестабилизации.
It is ironic that the NIF Government of the Sudan, which is a proven political pariah and an instrument of regional and international terrorism and destabilization, is accusing Eritrea of creating regional instability.
В этой связи Комиссии следует рассмотреть меры, принимавшиеся в последние годы в отношении так называемых государств-"парий", которые были виновны в нарушении основополагающих норм международного права.
To that end, the Commission should consider the measures adopted in recent years against the so-called “pariah” States which were guilty of violating the fundamental norms of international law.
- Вести из Парии.
Sent word from Pariah.
- Следите за Парией.
Keep your eye on Pariah.
Что такое пария?
What the hell's a pariah?
- Ближайший лекарь в Парии.
Nearest healer is in Pariah.
Отверженные, парии, изгои.
The banished, the pariahs, the exiles.
- Итак, в какой стороне Пария?
So, which way to Pariah?
Какие-то проблемы в Парии.
Some kind of trouble in Pariah.
Теперь я - изгой, пария.
Now I am an outcast, a pariah.
- Тут меньше солдат, чем в Парии.
Well, there's fewer soldiers than Pariah.
Она станет изгоем общества, парией.
She'll be cast out, a social pariah.
— Вампир-пария и чародей-пария, — пробормотал Мадригал.
Pariah vampire and pariah wizard,” Madrigal murmured.
Я стану гребаным парией.
I’ll be a fucking pariah.
— Вы — парии? — спросил он.
‘Are you the pariahs?’ he asked.
— Я тоже пария, изгой.
I am a pariah too.
М. — Что превращает меня в парию?
What makes such a pariah of me?
Нынешние лидеры станут париями.
The leaders would become pariahs.
Парии встречались редко — но их можно было найти.
Pariahs are rare, but not impossible to find.
Он становится одиноким и парией.
He becomes a lonely, bitter pariah.
Шерингфорд — пария, и заслуженно.
Sheringford is a social pariah, and justifiably so.
Такетты сделали из нее парию.
The Tacketts had made her a pariah.
noun
Дети часто испытывают страдания от того, что они сами сделали, и, считая себя париями, становятся преданными Армии сопротивления Господней".
The children are often traumatised by what they have done and, believing that they are now outcasts, they become bound to the LRA.
Представители его народности торо будут, по всей вероятности, рассматривать его в качестве парии или же убьют его, поскольку он служил в вооруженных силах Иди Амина, которые притесняли народность торо.
His tribe members, the Toros, were likely to treat him as an outcast or to kill him, because of his service in the army of Idi Amin, who had oppressed the Toros.
В силу этого в будущих программах структурной перестройки необходимо будет в обязательном порядке уделять внимание социальным аспектам, поскольку, как отмечал наш премьер-министр, возглавляющий деятельность правительства страны, Центральноафриканская Республика не может допустить, чтобы в результате проведения этих структурных реформ, зачастую носящих весьма ограничительный характер, появлялись новые социальные парии, новые классы бедноты.
That is why the future programmes of structural adjustment should necessarily include social dimensions because, as has been stated by our Prime Minister, our Head of Government, the Central African Republic cannot create new social outcasts, new disadvantaged classes resulting from these structural reforms, which are often very restrictive.
Слушай, я не знаю, сколько тебе пришлось вынести... Воспринимай это как признание, что ты не идиот, как некоторые. Но не считай себя парией!
I don't know how many hardships you've gone through... but think of it as you casting out the jerks not being outcast by them.
Она сразу сделалась божеством и парией.
She became at once a goddess and an outcast.
Ты что, какой-то пария, майор?
Are you some sort of fucking outcast or something, Major?
Она в каком-то роде всегда была парией.
In many ways she had always been an outcast.
Удача, удача! Этим презренным париям везет.
Luck, luck! These hang-dog outcasts have it.
Что это я, – подумала она, – глупая пария без мозгов!
What am I, she thought, an illiterate outcast without brains?
Вы стали парией, оклеветанным и опороченным человеком, созревшим для гибели.
You were the outcast, the wronged and discredited man ripe for subversion.
Если грубо обращаешься с детьми, тоже есть программы, однако девушки — парии общества.
If you abuse kids, there's a program, but girls like that are outcasts.
А вот разведенная жена оказалась бы парией.
As his divorced wife, on the other hand, she would have been the outcast once again.
noun
Быть может, это и не похоже на пиршество, сооружаемое плавающей в клубах кухонного пара прислугой, однако по меркам Дома миссис Кастауэй оно все равно остается, в эти метельные послеполуденные часы, экзотическим сюрпризом.
It may not be a feast borne by servants in a halo of steam, but by the standards of Mrs Castaway’s on a snowy afternoon, it’s an exotic surprise.
Я протолкался к приемнику: — Это Уолтер Бойд, представитель «Таймс» с потерпевшими с «Явелина», — сказал я. — Есть у кого-нибудь аудиовидеоаппаратура, чтобы я смог сделать пару картинок для своей редакции?
"This is Walter Boyd, Times representative with the Javelin castaways," I said. "Has anybody a portable audiovisual pickup that I can use to get some pictures in to my paper with?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test