Translation for "паритет" to english
Паритет
noun
Translation examples
noun
Гендерный паритет
Gender parity
- паритеты покупательной способности
- Purchasing Power parities
IV. Полный паритет
IV. Full parity
Индекс гендерного паритета
Gender Parity Index
Мне нужен паритет.
I want parity.
Я предлагаю Вам паритет.
I'm offering you parity.
Нас не интересует паритет.
We have no interest in parity.
Отлично, ты знаешь, что такое паритет.
Good, you know what parity is.
Германия объявила, что добилась паритета с нами в воздухе.
that she has parity with this country in the air.
Получив собственное оружие... Мы восстановим паритет с нацистами.
If we develop our own weapon, we will have parity with the Nazis.
Я желаю паритета с нацистами. Баланса сил, который закрепит мир.
I wish for parity with the Nazis, to balance the power, to maintain the peace.
Остров может обанкротить всю экономику, лишь бы вернуть себе военный паритет с западом.
Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West.
В целом — существует паритет.
Overall, there’s parity.
Попытка установить паритет сторон или еще какая-нибудь ученая ерунда.
An attempt to bring parity to the two sides, or some such learned nonsense.
Период с 1909 по 1914 год, как основа для паритета, не был выбран случайно.
The period of 1909 to 1914, as the basis of parity, was not selected at random.
Такой паритет существовал с 1909 по 1914 год, в период процветания фермеров.
This parity existed in the period from 1909 to 1914, when farmers were prosperous.
– Обменивают наличные на драгоценности, чтобы избежать потерь на колебаниях курса и паритета монет?
‘Isn’t cash usually exchanged for gemstones to avoid losses based on fluctuations in exchange rates and parities of coinage?’
В настоящий момент, по твоему собственному анализу, у нас всё ещё что-то вроде паритета в военной области.
At the moment, according to your own analysts, we've still got something close to effective military parity.
Другим свидетельством является то, что когда цены на сельскохозяйственную продукцию становятся выше паритета или это форсируется правительственной политикой, со стороны фермерского блока в Конгрессе никогда не раздаются требования снизить такие цены до уровня паритета или вернуть государству из выданных ранее субсидий сумму в размере превышения.
Another evidence is that when agricultural prices go above parity, or are forced there by government policies, there is no demand on the part of the farm bloc in Congress that such prices be brought down to parity, or that the subsidy be to that extent repaid.
Были разработаны принципы паритетов, устанавливающие, кто, сколько и чего может там поместить, а международные смешанные комиссии присматривали за этим Исходом.
The principle of parity was adhered to, how much of this and that could be put up there, and various international commissions watched over this whole military exodus.
Предлагалось лишь одно «лекарство», и оно было достаточно простым: привести цены на фермерскую продукцию к паритету с ценами на товары, приобретаемые фермерами.
There was only one cure, and it was simple. Bring back the prices of the farmer’s products to a parity with the prices of the things the farmer buys.
Но здесь необходимо указать на то, что, сократив объем производства пшеницы для достижения паритета, фермер может продать каждый бушель по более высокой цене, но производит и продает он меньшее количество бушелей.
But here it may be pointed out that when the farmer reduces the production of wheat to get parity, he may indeed get a higher price for each bushel, but he produces and sells fewer bushels.
noun
53. Считается, что перечисленные выше специальные меры носят недискриминационный характер, поскольку они направлены на обеспечение женщинам паритета с мужчинами в конкретных областях деятельности.
These special measures are considered to be non - discriminatory because they are meant to ensure women are at par with men in specific areas of their lives.
Предоставление Европейской комиссии паритета с такими организациями, как МВФ и Всемирный банк, создаст впечатление, что учреждения, упоминаемые в пункте 9, равны или сходны по своему положению с МВФ и Всемирным банком.
The treatment of the European Commission on a par with institutions such as the IMF and the World Bank would give the impression that the institutions referred to in paragraph 9 were the same as or similar to the IMF and the World Bank.
Заявитель испрашивает компенсацию различных видов потерь, которые, как утверждается, были связаны с принудительным использованием иракской валюты вместо кувейтской валюты в период вторжения Ирака в Кувейт после того, как иракские власти изъяли кувейтский динар из обращения и установили паритет между ним и иракским динаром.
The claimant seeks compensation for various losses alleged to have arisen from its forced acceptance of Iraqi currency in lieu of Kuwaiti currency during the period of Iraq's occupation of Kuwait, after Iraqi authorities withdrew the Kuwaiti dinar from circulation and placed it on a par with the Iraqi dinar (IQD).
290. В предварительном порядке Группа ссылается на свои выводы и выводы других групп, согласно которым после вторжения Ирака в Кувейт иракские власти взяли на себя обязанности по управлению кувейтской банковской системой, незаконно завладели кувейтскими денежными знаками, изъяли из обращения кувейтскую валюту и издали распоряжение, устанавливающее для погашения любой задолженности паритет между этой валютой и иракским динаром156.
As a preliminary matter, the Panel recalls the finding of this and other panels that, upon Iraq's invasion of Kuwait, Iraqi authorities took over the Kuwaiti banking system, misappropriated Kuwaiti currency notes, withdrew Kuwaiti currency from circulation, and issued a decree placing any debts denominated in Kuwaiti currency on a par with the Iraqi dinar.
69. Когда в ноябре и декабре 1990 года отделение заявителя в Кувейте находилось под контролем иракских сил и когда иракские власти изъяли из обращения кувейтскую валюту и установили для погашения задолженности паритет между этой валютой и иракским динаром23, два заемщика погасили кредит 1 и кредит 3 (как прошлые причитавшиеся взносы, так и все будущие взносы) в иракских динарах отделению заявителя.
While the claimant's branch office in Kuwait was under the control of Iraqi forces in November and December 1990, and after Iraqi authorities had withdrawn Kuwaiti currency from circulation and placed any debts denominated in that currency on a par with the Iraqi dinar, / the two borrowers repaid Loan 1 and Loan 3 (both past due instalments and all future instalments) in Iraqi dinars to the claimant's branch office.
- Паритет для курса.
- Par for the course.
Когда вексельный курс между двумя пунктами, например между Лондоном и Парижем, стоит на уровне паритета, говорят, что это свидетельствует о том, что обязательства Лондона на Париж покрываются обязательствами Парижа на Лондон.
When the exchange between two places, such as London and Paris, is at par, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are compensated by those due from Paris to London.
До принятия этого решения рыночная цена банковых денег то поднималась так высоко, что премия достигала 9 %, то падала до уровня паритета, смотря по тому, как воздействовали на рынок противоположные интересы.
Before this resolution was taken, the market price of bank money used sometimes to rise so high as nine per cent agio, and sometimes to sink so low as par, according as opposite interests happened to influence the market.
Если за такой вексель уплачивается не больше добавочных денег, чем требуется для покрытия издержек по чеканке во Франции, то фактический курс между обеими странами может держаться на уровне паритета, их дебет и кредит могут взаимно покрывать друг друга, хотя предполагаемый курс считается немного в пользу Франции.
If for such a bill no more additional money was paid than what was sufficient to compensate the expense of the French coinage, the real exchange might be at par between the two countries, their debts and credits might mutually compensate one another, while the computed exchange was considerably in favour of France.
Когда за известную сумму денег, уплачиваемую в Англии и содержащую соответственно пробе английской монеты определенное количество унций чистого серебра, вы получаете вексель на определенную сумму денег, подлежащую выплате во Франции и содержащую соответственно пробе французской монеты такое же количество унций чистого серебра, то курс между Англией и Францией, как выражаются, стоит на уровне паритета.
When for a sum of money paid in England, containing, according to the standard of the English mint, a certain number of ounces of pure silver, you receive a bill for a sum of money to be paid in France, containing, according to the standard of the French mint, an equal number of ounces of pure silver, exchange is said to be at par between England and France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test