Translation for "память об этом" to english
Память об этом
  • memory of this
  • commemorate this
Translation examples
memory of this
Архивная память
Capacity Memory
Институциональная память
Institutional memory
Имеющаяся память
Memory Available
:: Слабая память
:: Poor memory
Мы чтим их память.
We honour their memory.
Вечная им память!
May their memory live forever!
Оценка и институциональная память
Appraisal and institutional memory
:: Институционная память персонала
Staff institutional memory
N. Историческая память
N. Historical memory
И сотрем память об этой ночи горячими объятьями.
And see memory of this night fade in warm embrace.
Память об этой ночи останется с тобой навсегда.
The memory of this night will stay with you for ever.
В память об этом погибающем мире, я приглашаю... последнего человека.
In memory of this dying world, we call forth... the last human.
Мы совсем не хотим опорочить память об этом святом человеке...
Far be it from us to tarnish the memory of this holy man...
Память об умершем такой смертью сохранится, доколе жива вообще людская память!
The memory of one who died in this fashion will live as long as the memory of man endures.
И мне нужна ваша память.
I need that memory.
— Можно было изменить ее память?
We could have modified her memory?
Он сказал, что теперь ее память повреждена навсегда.
He said it damaged her memory permanently.
И пусть память ее будет почтена обрядом.
Let her memory be honored in the rite.
Но хорошая память при таких обстоятельствах непростительна.
But in such cases as these, a good memory is unpardonable.
Как можно попасть к кому-то в память?
How could he be taken inside somebody else’s memory?
Но память его мне дорога и доблесть памятна.
But I honour his memory, for he was very valiant.
Память о пережитом ужасе и та у него быстро выветрится.
The memory, or the horror of it, will probably fade quickly.
Созидание и память – Бог есть память!
Creation and memory – God is memory?
Филогенетическая память, память поколений.
Phylogenic memory, memory of the species.
Генетическая память, память ДНК.
This is gene pool memory, the memory of the DNA.
Память – это химия, химия – это память.
Memory is chemistry: chemistry is memory.
И память, Антон… еще оставлена память.
And my memory, Anton… they left me my memory.
Память у него была.
The memory was there.
commemorate this
Почтовая марка в память о Холокосте
Holocaust commemoration stamp
8 мая, мероприятия в память о событиях в Руанде в Брюсселе
8 May, commemoration in Brussels
7. Поддержка мер, призванных увековечить память холокоста.
7. Supporting activities aimed at commemorating the Holocaust;
Празднуя победу и чтя память павших, мы обязаны обеспечить, чтобы те жертвы, которые понесли предыдущие поколения ради этой победы, не были напрасны и чтобы нам больше не пришлось чтить память погибших.
As we celebrate victory and commemorate the victims, it is our task to ensure that the sacrifices that our forerunner generations made for that victory were not made in vain and that there will be no more victims to commemorate.
В первую очередь, необходимо подобающим образом хранить память о жертвах Холокоста.
The first challenge is to ensure that the Holocaust victims are properly commemorated.
Что - то на память об этом дне.
Something to commemorate this day.
Могу я вам что-то купить на память об этом?
Can I buy you something to commemorate this?
Хм так вместо этого, я думал я бы, ух, спеть песню в с-память об этом прекрасный вечер.
Uh so instead, I thought that I would, uh, sing a song to c-commemorate this beautiful evening.
И, хотя планета Земля, квартира в Айлингтоне и телефон к этому моменту прекратили свое существование, все-таки приятно сознавать, что память о них была до какой-то степени увековечена тем фактом, что, после двадцати девяти секунд в открытом космосе, Форд и Артур были спасены.
Though the planet Earth, the Islington flat and the telephone have all now been demolished, it is comforting to reflect that they are all in some small way commemorated by the fact that twenty-nine seconds later Ford and Arthur were rescued.
Может, их оставили здесь в память о чем-то. О битве...
Maybe they left them here to commemorate something? A battle—
Даже Зеленые не помнят, в память о какой битве был установлен этот обычай.
Even the Greens don’t remember what battle that was supposed to commemorate.”
Расплавлю его и переплавлю во что-нибудь еще — может, сделаю мемориальную доску в память о Крониде.
Melt it down and pour it into something new—a plaque commemorating Zeus, maybe.
Но он будет служить и более глубокой цели. Этот монумент увековечит нашу память о том мире, который мы потеряли.
its deeper purpose will be to commemorate the world we have lost.
На центральной площади высилась каменная стела, воздвигнутая в память защитников города в Смутное Время.
An inscribed monolith in the plaza commemorated its defenders during the Troubles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test