Translation for "пальто" to english
Translation examples
noun
Легкое пальто, теторон
Light coat, tetoron
Женское зимнее пальто, 100% шерсть, 1 шт.
Women's winter coat 100 per cent wool, 1 pc
Товар не обязательно должен быть одного рода, так что договор о поставке партиями может предусматривать поставку в каждой партии товаров разного рода (например, мужские пальто из овчины и женские пальто из овчины).
The goods do not have to be fungible so that an instalment contract may cover delivery of different kinds of goods in each instalment (e.g., men's lambskin coats and women's lambskin coats).
Быстро приближается день, когда потребуется только вешалка для пальто для приема телепередач со всего мира.
The day is fast approaching when only a coat-hanger will be needed to receive television broadcasts from across the world.
Некоторые из этих незнакомцев были одеты в пальто, которые являются частью униформы сотрудников Генпрокуратуры (Procuraduria General de Justicia), и приезжали на машине без номерных знаков.
Some of the unknown persons had been wearing coats that were part of the PGJ (Procuraduría General de la Justicia) uniform, and travelled in a car without registration plates.
Один инцидент заключался в том, что бдительный израильский водитель автобуса помог предотвратить взрыв, готовившийся самоубийцей, когда этот водитель обратил внимание на подозрительного пассажира, из карманов пальто которого торчали провода.
In one incident, an alert Israeli bus driver helped avert a suicide bombing when he spotted a suspicious passenger with wires protruding from his coat.
Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях также с беспокойством отметила неоднократные аресты женщин за ношение не туго повязанных платков или плотно облегающих пальто.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences also noted with concern repeated arrests of women for wearing overtly loose headscarves or tight coats.
Под вещами, одеждой и бельем понимаются обувь, носки, чулки, шапка, шляпа, ремень, головной убор, перчатки, накладные волосы, ожерелье, серьги, платок, пиджак, пальто, сумка и нижнее белье.
This category includes shoes, socks, stockings, caps and hats, belts, hairbands, hair clips and ribbons, collars, earrings, handkerchiefs, jackets, coats, cardigans and sweatshirts.
В аэропорту в Мексике я потерял пальто, очевидно изза того, что со мной также были мой портативный компьютер, чемодан, в котором я вез черновики и дискетки с тексом книги, над которой я работаю в настоящее время, а также оригинал послания, копии которого у меня не было.
At the airport in Mexico, I had lost a coat because I was at the same time keeping an eye on my laptop computer, the briefcase with my drafts and diskettes of the book I was working on, and the original message, of which there were no copies.
Пальто Ланетти, идеальное пальто.
Lanetti coats, perfect coats,
Это пальто... армейское пальто.
This coat... it's an army coat.
Проверь в пальто, проверь в пальто.
Check my coat. Check my coat.
Бери свое пальто.
Grab your coat.
Возьми свое пальто.
Take your coat.
Где ваше пальто?
Where's your coat?
— Это пальто воняет.
- This coat smells.
Я взял пальто, выскочил на улицу.
I got my coat and went out quickly.
Тщательно вложил он топор в петлю, под пальто.
He carefully slipped the axe into the loop under his coat.
Во-первых, надо было петлю сделать и к пальто пришить — дело минуты.
First he had to make a loop and sew it into his coat—a moment's work.
Сапогов нет! Убрали! Спрятали! Понимаю! А, вот пальто — проглядели!
No boots! They took them away! Hid them! I understand! Ah, here's my coat—they missed it!
Он снял с себя пальто, жакетку, закутался в одеяло и лег на постель.
He took off his coat and jacket, wrapped himself in a blanket, and lay on the bed.
А если под пальто спрятать, то все-таки надо было рукой придерживать, что было бы приметно.
And if he were to hide it under his coat, he would still have to keep it in place with his hand, which would be noticeable.
Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из черного мехового шатра.
The coat was so big for him that it hooked as though he were draped in a furry black circus tent.
Это был Драко Малфой, в наглухо застегнутом черном пальто, с женой и сыном.
Draco Malfoy was standing there with his wife and son, a dark coat buttoned up to his throat.
Затем, сколько позволял свет в тусклой кухне, осмотрел пальто, панталоны, сапоги.
Then, as well as the light in the dim kitchen allowed, he examined his coat, trousers, boots.
– Пальто, – громко повторила Вал. Пальто? Пальто ее отца!
Coat,” said Val, almost aloud. Coat? Her father’s coat!
— Забудь о пальто, Дурврун. Пальто не важно.
Forget about the coat, Clodpool. The coat is not important.
На ней было пальто. Кисти ее рук выглядывали из рукавов пальто.
She wore a coat. Her arms protruded from the coat.
– А пальто для смеху, что ли?
“Is that coat a joke?”
Изумительное пальто.
It was a great coat.
noun
– Снимите пальто, пожалуйста.
- Undo the overcoat, please.
Даже его пальто застегнуто.
His overcoat was buttoned.
Не забудьте пальто,холод собачий.
Don't forget your overcoat.
А то - дубовое пальто, понял?
Otherwise wooden overcoat, savvy?
На него надо одеть пальто.
He'll need his overcoat.
Чёрное пальто, чёрная бейсболка.
Black overcoat,black baseball cap.
У нас не пропадало пальто.
We're not missing an overcoat.
Я редко ношу пальто.
I very seldom wear my overcoat.
Вон там в пальто.
He's over there in the overcoat.
Завтра у нас будет двадцать пальто.
Tomorrow we'll have 20 overcoats.
Он встал и надел свою жакетку и пальто, еще сырые.
He got up and put on his still damp jacket and overcoat.
— Я уже, да, иду, — успокоил его Хагрид, залезая в свое кротовое пальто.
“All right, I’m comin’,” said Hagrid, pulling on his moleskin overcoat.
Мы хорошенько осмотрели одежду, которая нам досталась, и нашли восемь долларов серебром, зашитые в подкладку старого пальто из попоны.
We rummaged the clothes we'd got, and found eight dollars in silver sewed up in the lining of an old blanket overcoat.
На нем было длинное пальто, которое в неожиданных местах странно топорщилось. Он категорически отказался его снять и положить вместе с дорожной мантией Грюма.
he was wearing a long overcoat that seemed oddly lumpy in unlikely places and declined the offer to remove it and put it with Moody’s travelling cloak.
Все ежились и от холода, и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль преподавательского стола лицом к остальной школе — все, кроме самого маленького мальчика, закутанного в огромное кротовое пальто Хагрида.
All of them were shivering with a combination of cold and nerves as they filed along the staff table and came to a halt in a line facing the rest of the school—all of them except the smallest of the lot, a boy with mousy hair, who was wrapped in what Harry recognized as Hagrid’s moleskin overcoat.
— Ах, милый мой, как бы я хотела, чтобы так было! Но боюсь… Наземникус Флетчер, я тебя убью своими руками! Раздался громкий хлопок, и сильно запахло алкоголем и застарелым табаком. Прямо перед ними возник мужчина в драном пальто, коренастый и небритый, с короткими ногами и длинными спутанными рыжими волосами.
“Oh, my dear, I wish it were so, but I’m afraid—MUNDUNGUS FLETCHER, I AM GOING TO KILL YOU!” There was a loud crack and a strong smell of drink mingled with stale tobacco filled the air as a squat, unshaven man in a tattered overcoat materialised right in front of them.
— А ваше пальто здесь?
“Is the overcoat here?”
Без сапог, без пальто.
Without boots and an overcoat.
— Вы надели пальто?
Had you your overcoat on?
А теперь надевайте пальто.
Now get your overcoat.
На вешалке было военное пальто.
On the hatstand there was a military overcoat.
Оба в застегнутых пальто.
Both wearing their overcoats.
— Мое пальто, пожалуйста.
‘My overcoat, please.’
Пальто и шляпа Питера!
Peter's overcoat and hat.
А эту попону вместо пальто?
And that horse-blanket overcoat?
Так, теперь снимайте пальто.
Now take off your overcoat.
noun
- Серый верх... серые пальто.
- Gray top... Gray topcoats.
И еще пальто.
Now we need a topcoat.
Нужно принести мое пальто.
Wish I'd brought my topcoat...
Мне нужно новое пальто.
I need a new topcoat.
Они примерно вашего роста, ходят в серых пальто.
They're about your height, wearing gray topcoats.
Двое убийц в серых пальто пришли за Томми.
Two killers in gray topcoats are after Tommy.
Отвечаю, подруга- у меня такая эрекция, что ты пальто сможешь повесить.
Yeah. Shit fire, man. I've got an erection that you can hang a damp topcoat on.
Он берет их чемоданы и пальто охраняет их, помнит без напоминания, где - чье. говорит как можно меньше при этой акустике и появляется у локтя мужчин, чтобы подать им полотенце.
He takes their briefcase and their topcoats, guards them, remembers without asking whose is whose, speaking as little as possible in all those acoustics, appearing at men's elbows to hand them a towel.
Но он был без пальто.
But he was not wearing a topcoat.
Человека в сером пальто нет.
There is no man in a gray topcoat.
И направился в габардиновые пальто.
And walked into the gabardine topcoats.
У него даже не было пальто.
He didn’t even own a topcoat.”
– Давайте сходим за пальто.
‘Let’s go down for the topcoat.
С большим трудом он натянул на себя пальто.
With difficulty he drew on the topcoat.
Здесь висели мужские костюмы и пальто;
There were men’s suits and topcoats;
На нем было новое пальто, шляпа из дорогого магазина, а под пальто элегантный деловой костюм.
His topcoat was new and his hat was an expensive piece of headgear, and beneath the topcoat he wore a business suit.
На нем было добротное пальто фирмы «Барберри».
He was wearing a sturdy Burberry topcoat.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
His greatcoat has diamond tread.
Машинально потащил он лежавшее подле, на стуле, бывшее его студенческое зимнее пальто, теплое, но уже почти в лохмотьях, накрылся им, и сон, и бред опять разом охватили его.
Mechanically, he pulled at his former student's greatcoat, warm but now almost in rags, which was lying next to him on a chair, covered himself with it, and once more sleep and delirium took hold of him.
У запертых больших ворот дома стоял, прислонясь к ним плечом, небольшой человечек, закутанный в серое солдатское пальто и в медной ахиллесовской каске. Дремлющим взглядом, холодно покосился он на подошедшего Свидригайлова.
By the big locked gates of the building, leaning with his shoulder against them, stood a little man wrapped in a gray soldier's greatcoat and wearing a brass Achilles helmet.[155] With drowsy eyes, coldly, he glanced sidelong at the approaching Svidrigailov.
На нем было пальто и кашне.
He wore a greatcoat and a muffler.
Из темноты возникла фигура в пальто.
A figure emerged from the darkness, clad in a greatcoat.
В карманах пальто он нашел двадцать центов.
He found twenty cents in the pockets of the greatcoat.
Поул торопливо сорвал с себя пальто и башмаки.
Pole ripped off his greatcoat and shoes.
Не одну зиму проходил без теплого пальто.
Often he went without a greatcoat in winter.
Кто-то ухватил его за полу пальто, но не удержал.
Someone clutched the skirts of his greatcoat but couldn’t hold.
Ветхое люстриновое пальто порвалось на плечах.
A wretched greatcoat of lasting was flapping over his shoulders.
Грош исчез в кармане его новенького пальто военного покроя.
The penny disappeared into a pocket of his new greatcoat.
— Осталась в пальто вместе с кремнем и трутом. Эразм, я далеко не уйду.
Left it in my greatcoat, along with the tinder and flint.
Высокий человек в пальто с развевающимися полами стремительно ворвался в помещение.
A tall man in a flapping greatcoat strode down into the room ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test