Translation for "greatcoat" to russian
Translation examples
Take your greatcoat, let's go home!
Бери шинель, пошли домой!
Not "let's go along", dear girl, but "take your greatcoat, let's go home"/
Деточка, не "пошли со мной", а "бери шинель, пошли домой".
again he pulled the greatcoat over him.
опять он потащил на себя шинель.
He instantly shoved it all under the greatcoat and fixed her with a piercing look.
Мигом сунул он всё под шинель и пристально впился в нее глазами.
But by then there was no need for a boat; a policeman ran down the stairs, threw off his greatcoat and boots, and plunged into the water.
Но лодки было уж не надо: городовой сбежал по ступенькам схода к канаве, сбросил с себя шинель, сапоги и кинулся в воду.
He undressed and, shivering all over like a spent horse, lay down on the sofa, pulled the greatcoat over him, and immediately sank into oblivion .
Раздевшись и весь дрожа, как загнанная лошадь, он лег на диван, натянул на себя шинель и тотчас же забылся…
He settled his head delightedly on the pillow, wrapped himself tightly in the soft, quilted blanket that covered him now in place of the former tattered greatcoat, and fell into a deep, sound, healing sleep.
С наслаждением отыскал он головой место на подушке, плотнее закутался мягким ватным одеялом, которое было теперь на нем вместо разорванной прежней шинели, тихо вздохнул и заснул глубоким, крепким, целебным сном.
But at the same time a gentleman in a uniform and greatcoat, an imposing official of about fifty with an order around his neck (this last fact rather pleased Katerina Ivanovna, and was not without effect on the policeman), approached and silently gave Katerina Ivanovna a green three-rouble bill.
Но в то же время один господин в вицмундире и в шинели, солидный чиновник лет пятидесяти, с орденом на шее (последнее было очень приятно Катерине Ивановне и повлияло на городового), приблизился и молча подал Катерине Ивановне трехрублевую зелененькую кредитку.
His greatcoat has diamond tread.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
Mechanically, he pulled at his former student's greatcoat, warm but now almost in rags, which was lying next to him on a chair, covered himself with it, and once more sleep and delirium took hold of him.
Машинально потащил он лежавшее подле, на стуле, бывшее его студенческое зимнее пальто, теплое, но уже почти в лохмотьях, накрылся им, и сон, и бред опять разом охватили его.
By the big locked gates of the building, leaning with his shoulder against them, stood a little man wrapped in a gray soldier's greatcoat and wearing a brass Achilles helmet.[155] With drowsy eyes, coldly, he glanced sidelong at the approaching Svidrigailov.
У запертых больших ворот дома стоял, прислонясь к ним плечом, небольшой человечек, закутанный в серое солдатское пальто и в медной ахиллесовской каске. Дремлющим взглядом, холодно покосился он на подошедшего Свидригайлова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test