Translation for "ощупывать" to english
Ощупывать
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
- ј лицо ощупывать?
- A person feel?
Кому нужно ощупывать дерево?
Who feels wood?
Я там копаюсь, все ощупываю.
I'm digging in there, feeling around.
Стоял на коленях. Он... он все вокруг ощупывал.
He's-- he's feeling around.
Ощупывайте ногами дно, чтобы найти раковины.
You feel with your feet on the bottom for littlenecks.
Вы не чувствовали, как Вас ощупывают глазами, Клэрис?
Don't you feel eyes moving over your body, Clarice?
Слепая, которая ощупывала свои часы, ощущая моё присутствие.
A blind woman, who groped her watch, feeling my presence.
Это когда... ощупываешь чей-то череп и понимаешь, что происходит внутри.
It's when you... you know feel and interpret someones skull features and you kind of see what's going on in there.
Они неглубокие, но я нашел их, когда ощупывал кости с помощью техники, которой вы меня научили, мэм.
They're shallow, but I found them while feeling the bones, a technique I learned from you, ma'am.
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Anyway then this guy comes up to me, and he starts feeling my jacket between his thumb and forefinger like this.
болезненная роль… Он меня ощупывает. Сбивать будет. Зачем я пришел?
the role of the sick man...He's feeling me out. He'll try to throw me off. Why did I come?”
Они посмотрели друг на друга, поняли все и кинулись ощупывать свои лица.
They were realizing it as they looked at each other, feeling their own faces.
Рон перестал ощупывать опаленные брови, поглядел на дымящиеся развалины карточного замка и перевел взгляд на Гарри.
Ron stopped feeling his eyebrows and looked across the smoldering wreck of his card castle at Harry.
-Ощупывайте землю ногами.
Feel with your feet.
Вольф продолжал ощупывать дверь.
His hand continued feeling the doorway.
Я ощупываю карман своей куртки.
I feel for my tunic pocket.
Ощупывает изнутри, потом переворачивает и трясет.
HATCH feels inside them, then shakes them.
Ощупывай землю руками по ходу.
Feel on the ground with your hands as we go.
Я ощупываю пальцами свое лицо.
I feel my own face with my fingers.
Мюриэл беспокойно ощупывала прическу.
Muriel was anxiously feeling her hair as she walked.
Она стала ощупывать руки и плечи девушки.
She began to feel the girl's arms and shoulders.
Он принялся ощупывать ее ноги, опасаясь переломов.
He began inspecting her legs, feeling for breaks.
verb
По завершении посещения ее всякий раз изолировали, подвергали личному досмотру, ощупывали лицо и брали отпечатки пальцев.
She was singled out at the end of the visit, was body searched, her face was palpated and her fingerprints were taken.
Ощупывайте узлы правой рукой.
Use your right hand to palpate the nodes.
Лэнгстон ощупывал цемент голыми руками.
Langston had palpated some grout with his bare hands.
Но любопытство пересилило: Галль обеими руками начал ощупывать его череп.
Galileo raised his two hands, placed them on Toughbeard’s head, and began to palpate it.
Когда ему ощупывали и сдавливали животик, он насмешливо кривил рот, словно находил все эти усилия глупыми и бесполезными.
When the doctor palpated and pressed his abdomen, he made a scornful grimace, as though finding all this silly and useless.
Он ощупывал его, прослушивал, постукивал, тыкал пальцами, щипал, колол иголками, щекотал, выбивал на нем дробь, и все это Майкл выносил с невозмутимым спокойствием.
He palpated, auscultated, poked, prodded, pinched, tapped, pricked, tickled, struck, all of which Michael bore with unruffled patience.
Доктор уложил меня на диван и долго ощупывал мой живот своими длинными руками, и в самом деле далеко не чистыми (он только вернулся с охоты).
He made me lie down on his couch and for a long time palpated my stomach with his long hands, which weren’t in fact exactly clean (he’d just returned from hunting).
Когда Скарпетта ощупывала ей голову, под ее пальцами двигались осколки разбитых костей. Лицо женщины было превращено в кашу, кожа головы изодрана, на теле были видны многочисленные следы ударов.
When Scarpetta palpated her head, she felt bits of fractured bone move beneath her fingers, the woman’s face pulverized, her scalp lacerated, contusions all over her, reddish abraded areas inflicted at or around the time of death.
Он небрит и совсем не похож на того человека, с которым Галль разговаривал в редакции «Жорнал де Нотисиас» и в придорожной харчевне, – прежними остались только сдержанная энергия его движений, высокомерно-решительное выражение лица. Галлю нет нужды ощупывать кости его черепа, чтобы заключить: «Он властолюбив».
His appearance is not at all the same as in the newspaper office or in the inn at Barra, but Gall nonetheless recognizes the stored-up energy in his movements, the determination and ambition in his expression, and thinks to himself that he doesn’t even need to palpate his bones to know what they are like: “A man hungry for power.”
Нет, свой собственный череп он не ощупывал, но коллеги находили в его строении признаки импульсивности и любопытства, отсутствие созерцательности, пренебрежение ко всему отвлеченному и умозрительному, не имеющему прямого отношения к практической деятельности. И никто никогда не заподозрил даже намека на какое бы то ни было отклонение.
No, his own head told him nothing. But others had palpated it and found in him highly developed impulsive tendencies and curiosity, inaptitude for the contemplative, for the aesthetic, and in general for everything having no direct bearing on practical action and physical tasks, and no one had ever perceived the slightest sexual anomaly in the receptacle housing his soul.
Он ощупывал черепа желтых, черных, красных и белых, чередуя по воле обстоятельств политическую борьбу и научную деятельность, между арестами, побегами, стычками с полицией, тайными собраниями находя время вести записи, обогащавшие новыми доказательствами теории его учителей – отца, Прудона, Галля, Бакунина, Шпурцхейма, Куби.
He had palpated yellow, black, red, and white craniums and alternately engaged in political action and scientific pursuits, depending on the circumstances of the moment; throughout this life of adventures, jails, fistfights, clandestine meetings, escapes, setbacks, he scribbled notebooks that corroborated, and enriched with examples, the teachings of his masters: his father, Proudhon, Gall, Bakunin, Spurzheim, Cubí.
Как только услужливый Мышелов отвернулся и стал изящнейшими движениями ощупывать сетку в поисках самого зрелого плода, Хисвет вытянула правую руку и, даже не взглянув на Фафхрда, медленно провела растопыренными пальцами по его мохнатой груди, собрала в горсть пучок волос, больно ущипнула, после чего нежно пригладила ладошкой взъерошенную растительность.
            As the Mouser turned away in happy obedience and with many a graceful gesture, delicately palpating the net bag to find the most tender fruit, Hisvet stretched her right arm out sideways and without looking once at Fafhrd slowly ran her spread-fingered hand through the hair on his chest, paused when she reached the other side to grasp a fistful and tweak it sharply, then trailed her fingers rightly back across the hair she had ruffled.
verb
Ощупывают друг друга повсюду.
Groping each other all over.
Ты ощупывал её как слепой вор-карманник.
You were groping her like a blind pickpocket.
Пусть лучше женщина её ощупывает.
That would be inappropriate. It'd be better if a woman gropes her.
По утверждению Пэм вы ощупывали себя перед коллегами женского пола.
According to Pam, you also groped yourself in front of the female co-workers.
Охранник увидел его, когда он ощупывал тело, затем он побежал через улицу.
Guard spotted him groping the body, then he ran across the street.
И тут вдруг что-то принялось ощупывать меня.
And something groped back at me.
Молодые женщины ощупывают нас.
Young women grope us.
Чьи-то руки ощупывали тело.
Hands groped across her body.
- Она ощупывала мягкую кожу в поисках бьющейся артерии.
She groped over the soft skin for the throbbing of the artery.
Затем начал ощупывать поверхность горячего песка.
Then he started groping his way over the hot sand.
Клинч: его руки ощупывают ее тело, ее руки нащупывают рукоятки ножей.
  A clinch: his hands groping, hers grabbing knives.
Его толстые пальцы принялись методично, сантиметр за сантиметром, ощупывать ее тело.
Hisfat fingers groped at every inch of her body.
Похрюкивая, туземцы медленно ощупывали влажную шуршащую подстилку и зарывались в нее.
Slowly, grunting, rustling the damp material, the Domrath groped and burrowed into it.
Беппе Трекка начал вслепую ощупывать стены в поисках распределительного щита.
Beppe Trecca groped around on the walls, searching for a light switch.
Габриэлла украдкой поцеловала Эрика, пока Чарли ощупывал Адриенну.
Gabriella gave Eric a discreet if lingering kiss while Charlie groped Adrienne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test