Translation for "ошибка в результате" to english
Ошибка в результате
Translation examples
Ошибки появляются на всех этапах проведения обследования, включая ошибки в результате плохо проводимой выборки и плохого составления вопросника, а также непрофессионального редактирования и анализа данных.
Errors are introduced at all stages of survey implementation, including errors resulting from poor sampling and questionnaire design to weak data editing and analysis.
Комиссия отметила наличие дебетовых остатков по непогашенным обязательствам на сумму 414 000 долл. США, которые были отражены в отчетности по ошибке, в результате чего учтенные непогашенные обязательства и расходы ЮНОПС были занижены.
The Board noted debit balances in unliquidated obligations amounting to $414,000 that had been included in error, resulting in understatement of unliquidated obligations and expenditure recorded by UNOPS.
Однако, начиная с той ошибки в результате невинный человек быть оправдан в убийстве мы также можем с уверенностью предположить, что не насено любого долгосрочного ущерба.
However, since that error resulted in an innocent man being exonerated of murder we can also fairly safely assume there won't be any lasting damage.
error as a result of
109. "Бангладеш консорциум" первоначально классифицировала эти потери как потери по контрактам, однако правильнее было бы отнести их к разряду выплат или помощи третьим лицам. "Бангладеш консорциум" пересмотрела также указанную в претензии в связи с выплатами или помощью третьим лицам стоимость автобусного проезда в связи с обнаруженной арифметической ошибкой, в результате чего сумма претензии увеличилась.
Bangladesh Consortium originally classified this portion of the claim as contract losses, but it is more appropriately classified as a claim for payment or relief to others. Bangladesh Consortium also revised the original amount of its claim for payment or relief to others in respect of its claim for bus fares to correct an arithmetical error, which correction resulted in an increase in the amount of the claim.
Например, в проекте руководства следует уточнить, что 1) обе ситуации могут быть результатом ошибки лица, составляющего сообщение, или ошибки, допущенной при передаче; 2) что в случае ошибочного воспроизведения сообщения данных вопрос о том, какое сообщение является правильным, будет решаться в зависимости от контекста; 3) что не имеет значения, является ли ошибка воспроизведения результатом чьей-либо вины, поскольку сама ситуация регулируется презумпцией; и 4) что изъятия из этой презумпции зависят от того, знал или должен ли был знать адресат об ошибке или ошибочном воспроизведении сообщения.
For example, the draft Guide should make it clear: (1) that both situations could result from either an error by the person composing a message or from an error in transmission; (2) that, in case of an erroneous duplication of a data message, which message was the correct one would be a matter of context; (3) that it was irrelevant to know whether error or duplication resulted from a fault, since the situation was dealt with by way of a presumption; and (4) that exceptions to that presumption depended on whether the addressee knew or should have known of the error or erroneous duplication of the message.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test