Translation for "очень сложные условия" to english
Очень сложные условия
Translation examples
Мы принимаем участие в миростроительстве в Боснии в очень сложных условиях.
In Bosnia we are engaged in peace-building under very difficult conditions.
72. Люксембург отметил, что правительство подготовило национальный доклад в очень сложных условиях.
72. Luxembourg recognized that the Government had prepared its national report under very difficult conditions.
В этой связи я желаю выразить свою признательность АМИСОМ за ту самоотверженность, с которой ее силы продолжают действовать в Сомали в очень сложных условиях.
I would like, in this regard, to express my appreciation to AMISOM for the commitment with which its forces continue to operate in Somalia under very difficult conditions.
127. Гуманитарная программа, учрежденная на основании резолюции 986 (1995), имеет немаловажное значение и оказывает помощь народу Ирака в очень сложных условиях.
127. The humanitarian programme established pursuant to resolution 986 (1995) is making a substantial difference and is helping the Iraqi people under very difficult conditions.
Однако сотрудникам, работающим в установленных местах службы с очень сложными условиями для жизни и работы и имеющим право на отпуск на родину, такой отпуск предоставляется каждые двенадцать месяцев.
However, in the case of designated duty stations having very difficult conditions of life and work, eligible staff members shall be granted home leave once in every twelve months.
22. Г-н Лахири напоминает, что очень сильные эмоциональные отношения связывают Суринам с Индией, откуда многие лица были насильно вывезены, или где они были поставлены в очень сложные условия труда.
22. Mr. Lahiri recalled that Suriname was linked by very strong emotional ties to India, from where many people had been taken, either by force or in very difficult conditions, to work.
Говорят, что экономический и социальный статус неграждан зависит от их страны происхождения и что азиаты, стоящие на самой низкой ступени, обычно трудятся в качестве работников физического труда или в качестве домашней прислуги - зачастую в очень сложных условиях.
It was said that the economic and social status of non-nationals was a function of their country of origin and that Asians, occupying the lowest rung, were usually employed as manual labourers or domestic help, often in very difficult conditions.
32. Г-н Ламин (Алжир) говорит, что огромный вклад, который наблюдатели вносят в успех операций по поддержанию мира, зачастую действуя в очень сложных условиях, заслуживает благодарности и признания, но не освобождает их от ответственности за свое поведение.
32. Mr. Lamine (Algeria) said that the great contribution made by observers to the success of peacekeeping operations, often under very difficult conditions, deserved gratitude and recognition but did not exempt them from responsibility for their conduct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test