Translation for "очень не хватать" to english
Очень не хватать
Translation examples
Наверное, тебе его очень не хватает.
You must really miss him.
Знаешь, мне тебя очень не хватает.
I really miss you, Jeanne.
Мне действительно очень не хватало тебя эти два года.
I have really missed you these last two years.
Мне будет очень не хватать Вас и Вашего шоколадного печенья!
I would really miss you—and your chocolate chip cookies!
— Мне, действительно, очень не хватало тебя — ведь ты нечасто терзаешь меня необходимостью долгих разъяснений.
"I've really missed having you around, Gilead—you so seldom waste my time with the need for long explanations.
Но я рада, что мы с тобой имеем возможность переговариваться, хотя и не можем быть рядом. — И она закусила губу. — Мне тебя очень не хватает.
But I'm glad that I can talk to you, even if we can't be together." She chewed on her lower lip. "I really miss you.
— Мне ее очень не хватает, — сказал он дрогнувшим голосом, и Мэрибет нежно коснулась его руки своими тонкими и нежными пальцами. — Не надо стесняться слез… конечно, ты по ней скучаешь. Она долго болела?
"I really miss her," he admitted in a voice that was barely more than a croak, as Maribeth touched his arm with gentle fingers. "It's okay to cry . I'll bet you miss her a lot. Was she sick for a long time?"
Дипломатам Организации Объединенных Наций будет его очень не хватать.
The United Nations diplomatic community will sorely miss him.
Поэтому Африка потеряла отца и старейшего из президентов, и нам будет очень не хватать его опыта и дипломатического искусства.
Having said that, Africa has lost a father and dean of presidents, whose experience and diplomatic skills will be sorely missed.
На протяжении всей своей работы в ЮНИСЕФ г-н Шауэр был одним из "невоспетых героев" революции в области выживания и развития детей (ВРД), и его будет очень не хватать.
Throughout his career with UNICEF, Mr. Shower had been one of the "unsung heroes" of the child survival and development (CSD) revolution, and he would be sorely missed.
Хотя гна Покара будет очень не хватать, Комитет находит утешение в том, что на своем новом посту он будет продолжать служить делу защиты прав человека и гуманитарного права.
Although he would be sorely missed, the Committee took comfort in the knowledge that he would continue, in his new office, to serve the cause of human rights and humanitarian law.
Считаю своим долгом выразить особую признательность покидающему свой пост после семи лет работы Секретарю Комитета гну Мовсесу Абеляну, чьих рассудительности и неутомимых усилий на благо Комитета нам всем будет очень не хватать.
Special thanks must go to Mr. Moses Abelian, who is now moving on from the post of Secretary of the Committee after seven years and whose wisdom and tireless efforts on behalf of the Committee will be sorely missed.
Нам всем его будет очень не хватать.
But he will be sorely missed.
Терезии Басигер будет нам очень не хватать.
Theresia Bosiger will be sorely missed.
Вашей любви очень не хватало, мисс Лэйн.
Your affections have been sorely missed, Miss Lane.
Все это время Империи очень не хватало вашего руководства.
The Empire has sorely missed your leadership.
— Господи, благослови их обоих, нам их очень не хватает.
'And God bless both of them. They're sorely missed.
Нам будет очень не хватать его. - Благодарю вас, господин премьер.
He will be sorely missed.” “Thank you, Mr. Premier.
— И все же нам будет очень не хватать Хидеки. Мы обязаны ему многим.
    “Still, Hideki will be sorely missed. We owe him much.”
“Он беззаветно прослужил своей родине более сорока лет, — сказал президент. — Нам будет очень не хватать его”.
“He served his country selflessly for more than forty years,” the president said. “He’ll be sorely missed.”
Если то, что вы говорите, правда, нам его будет очень не хватать, — торжественным тоном произнес председатель КГБ, преклоняя колено перед алтарем учения Маркса и его умирающим жрецом.
If what you say is true, he will be sorely missed,” the KGB Chairman noted soberly, genuflecting to the altar of Marxist theory and its dying priest.
— Но твоей помощи, того, что умеешь только ты, будет очень не хватать сэру Жилю и сэру Джеймсу. Я уверен, что нас всех очень опечалит, если ты не сможешь сопровождать их, — сказал сэр Джон все тем же спокойным, убедительным тоном.
said Sir John, still in the same calm, engaging voice, “your help - those things which you can do which no one else can do - will, I’m sure, be sorely missed by Sir Giles and Sir James. I am sure we will all be sad that you won’t accompany them.”
Он не любил решать что-либо, привыкнув оставлять все рассуждения Криту, и сейчас ему, половинке пары Священного Союза, очень не хватало напарника. Страт пустил коня вскачь, ища ворота в стене пламени, как вдруг перед ним из ничего возник силуэт Рэндала на туманном подобии коня. — Он в комнате для колдовства! — прокричал колдун, и лицо его побелело под покровом морщин. — Его еще можно спасти, нужно только вытащить.
He didn't like to think that way; he was used to letting Crit do his tactical thinking for him; in times like this, a man who was half a Sacred Band pair sorely missed his partner. And so, thinking more about who was absent than who was present, he urged his horse into a lope and sought the firegate, not realizing until a shape hovered in midair beside him that Randal, on a cloud-effigy of a horse, had drawn alongside. "In her witching room, he is!" Randal shouted, his face white beneath its blanket of freckles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test