Translation for "оформляется" to english
Оформляется
verb
Translation examples
119. Начинает оформляться согласование двух стратегических механизмов.
119. The harmonization of the two strategic frameworks is beginning to take shape.
Под эгидой Организации Объединенных Наций начала оформляться международно-правовая основа этого сотрудничества.
An international legal framework under United Nations auspices had begun to take shape.
18. По мере того, как эти и другие группы стали подталкивать общество к переменам, начали оформляться и политические блоки.
18. As these and other groups began to advocate change in their society, political blocs started to take shape.
Наряду с этим начинает оформляться особая структура распределения масличных культур: рапс - в бассейне реки Янцзы, арахис - на равнинах Хуан-Хуай-Хай, соя - на северо-востоке страны.
The distribution of oilbearing crops, meanwhile, is beginning to take shape as rapeseed in the Yangzi River Basin, peanuts in the HuangHuaiHai Plains and soy in the northeast.
Однако имеется и позитивный элемент, который, мы надеемся, не будет забыт среди разочарования по поводу ухудшающегося положения в Африке: мы надеемся на успех усилий Организации африканского единства, которые начали оформляться в институционных рамках.
There is, however, a positive element that we hope will not be lost in the disappointment over the deteriorating situation in Africa: the efforts of the OAU, which have started to take shape within an institutional framework that we hope will be successful.
28. Правительство Китая неустанно работает над созданием надежной системы социального обеспечения, соответствующей уровню экономического развития страны, при этом начинают оформляться основы системы социального обеспечения, включающие такие элементы, как социальное страхование, социальные гарантии и социальные льготы.
28. The Chinese Government has consistently endeavoured to establish a sound social security system that is commensurate with the country's level of economic development, and the foundations of a social security system comprising social insurance, social relief and social welfare have begun to take shape.
Пока греки развивали идею демократии, совершенно другой набор ценностей начал оформляться на Востоке.
While the Greeks were developing the idea of democracy, a very different set of values was beginning to take shape in the East.
Но мифология (и связанные с ней языки) впервые начали оформляться во время войны 1914–1918 гг.
But the mythology (and associated languages) first began to take shape during the 1914-18 war.
Лагерь стал оформляться, развязывались тюки, и одеяла, натянутые между деревьями, служили подобием палаток.
A camp began to take shape, makeshift huddles of stitched skins and brush and sodden blankets tied between trees or supported on hewn saplings.
194. Члены местных общин могут оформлять землю, принадлежащую им по обычному праву, в свою собственность.
Individuals in the local communities may register their customarily owned land as their own.
Протесты, высказываемые такими лицами в течение срока их задержания, документально оформляются и подписываются третьей стороной.
Objections raised by such persons during their detention were registered and signed by a third party.
353. Учреждение объединения оформляется в виде официального документа, который по законам Португалии должен быть нотариально заверен.
The constitution is operated by means of a public deed, which, under the Portuguese legal framework, is a registered instrument.
1. В регистрационных журналах таможен, где оформляются книжки МДП, ведутся отдельные записи для книжек МДП.
1. Customs offices processing TIR Carnets shall keep separate registers in their Customs ledgers for TIR Carnets.
Однако, по мнению Комитета, требование государства, чтобы брак, заключаемый в соответствии с религиозными обычаями, оформлялся, подтверждался или
In the Committee's view, however, for a State to require that a marriage, which is celebrated in accordance with religious rites, be conducted, affirmed or registered also under civil law is not incompatible with the Covenant.
Процедура признания -- это простая процедура, которая оформляется в реестре регистрации рождения, смерти, браков и зарегистрированных партнерств еще до рождения ребенка.
Acknowledgement is a simple procedure that can be completed with the Registrar of Births, Deaths, Marriages and Registered Partnerships even before the child's birth.
Граждане некоторых соседних стран (Россия, Таджикистан, Кыргызстан) взамен регистрации в пунктах пропуска оформляют миграционные карточки с проставлением отметки.
Citizens of several neighbouring countries (the Russian Federation, Tajikistan and Kyrgyzstan) fill in official migration cards instead of registering at entry points.
В статье 75 кодекса подтверждается, что <<брак заключается в присутствии официального лица или представителя, осуществляющего запись актов гражданского состояния, который его и оформляет>>.
Article 75 of the Code affirms that "marriage shall be contracted before a marriage officer or notary who registers the marriage certificate".
Мэри ждала в машине, пока Луи оформлял номер в гостинице.
Mary waited in the car while Louis registered for both of them.
«Само собой разумеется», что брак свой они будут оформлять в бюро регистрации.
‘It went without saying’ that they would marry at a register office.
— Но вы не стали оформлять Алекс в какую-нибудь школу в Гётеборге, а вместо этого отправили ее в интернат в Швейцарии.
‘But you didn’t register Alex in any school in Göteborg, did you? Instead she started at a boarding school in Switzerland.
— Значит, если вы оформляли удочерение Лили, то, как вы утверждаете, я зарегистрирована как мать, а Кэррола Рида Торнтона как отец?
Then if you did handle my baby's adoption, are you telling me that it was registered with my name as the mother and the name of Carroll Reed Thornton as the father?
Единственная зацепка: Лючано Борготта был зарегистрирован, как пользователь терминала банка «Разенфайзен», где он оформлял ногтевой имплантант IGA-bio-137u.
The only clue: Luciano Borgotta was registered as a user of the terminal of the Rasenfaisen bank, where he designed the nail implant IGA - bio - 137u.
Стоя в вестибюле отеля «Добро пожаловать» и озабоченно поглядывая на улицу, пока Вера Маккензи оформляла номер, Тервиллигер-Полпенни полностью разделял мнение Мюрчисона. — Все в порядке. — Вера подошла к нему. — Формальности улажены.
As he stood in the lobby of the Welcome Inn, staring apprehensively out into the street while Virtue Mackenzie registered at the front desk, Halfpenny Terwilliger found himself in complete agreement with Murchison. “All right,” said Virtue, walking over to him.
– На людях нужно быть очень осмотрительным, – объясняю я и предупреждаю, что заказал номер на имя Менделя с супругой. – Это мой друг детства из Ньюарка. Пока нас оформляют, Манки, которая в Новой Англии кажется еще более сексапильной, разглядывает витрины с местными сувенирами. – Арнольд, – говорит она.
and Mrs. Arnold Mandel. “A hero out of Newark’s past,” I explain. While I register, The Monkey (looking in New England erotic in the extreme) roams around the lobby examining the little Vermont gifties for sale. “Arnold,” she calls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test