Translation for "отчет комиссии" to english
Отчет комиссии
Translation examples
В настоящее время ведется работа над окончательной редакцией отчета Комиссии по законодательству.
The Law Commission's Report is currently being finalised.
В своем отчете Комиссия сделала вывод о том, что предотвратить это кровавое преступление было невозможно, поскольку политическое руководство и силы безопасности не могли предвидеть подобное нападение.
The Commission's report concluded that the massacre could not have been prevented since the political leadership and security forces could not have been expected to predict such an attack.
3.26 В целях выполнения рекомендаций, вытекающих из отчета Комиссии по вопросам государственной службы, Министерство по делам государственной службы и управления, которому было поручено возглавить преобразование государственной службы, осуществило ряд мероприятий.
3.26 In order to address the recommendations that emerged in the Public Service Commission's Report, the Department of Public Service and Administration, mandated to lead the transformation of the Public Service, implemented several measures.
Вместе с тем оратор полагает, что было бы важным выделить в отчете Комиссии объяснение, приведенное ранее Италией, о том, что пункт 3 не является перечнем серии освобождений от ответственности, но скорее перечнем причин смещения бремени доказывания.
However, she believed that it would be important to highlight in the Commission's report the explanation given earlier by Italy, that paragraph 3 did not list a series of exonerations but rather shifted the burden of proof.
Ассамблея рассмотрит также вопросы, касающиеся методов работы Комиссии, структуры доклада Комиссии и вопросов конференционного обслуживания в свете ранее принятых Ассамблеей решений, касающихся документации и кратких отчетов Комиссии.
The Assembly would also address organizational matters concerning the working methods of the Commission, the structure of the Commission's report and conference servicing issues, in the light of previous decisions made by the Assembly concerning the documentation and summary records of the Commission.
Автору сообщения и ее мужу не предоставили возможности получить экземпляр отчета Комиссии, однако устно сообщили о том, что лица, ответственные за совершение пыток, описанных г-ном Чити в пункте 2.1 выше, были опознаны как государственные служащие.
The author or her husband never received a copy of the Commission's report but were told verbally that those responsible for the torture described by Mr. Chiti in paragraph 2.1 above were identified as State agents.
3.25.4 В отчете Комиссии по вопросам государственной службы по итогам аудиторской проверки "Инициативы по учету гендерной проблематики в сфере государственной службы" за 2006 год утверждается, что "...прилагаются усилия к созданию благоприятной обстановки для достижения гендерного равенства.
3.25.4 The Public Service Commission Report, Gender Mainstreaming Initiatives in the Public Service, 2006 states that "...strides have been made towards creating an enabling environment for the advancement of gender equality.
Отчет Комиссии о работе ее шестьдесят второй сессии является еще одним аргументом в пользу данного предложения: отчет представляет собой объемный документ, содержащий многочисленные новые руководящие положения по оговоркам к договорам, а делегациям отводится только один год для представления комментариев и замечаний перед окончательным принятием руководящих положений в 2011 году.
The Commission's report on the work of its sixty-second session lent weight to that suggestion; it was a voluminous document with many new guidelines on reservations to treaties, on which delegations had only one year in which to present their comments and remarks before the final adoption of the guidelines in 2011.
Опираясь на документы, опубликованные в последние десять лет (отчет комиссии Стази, отчет о преподавании светской этики в школах и т. д.), на Закон 1905 года и последующие и дополняющие его акты, равно как и на юридические материалы по данному вопросу (Европейского суда по правам человека, Конституционного совета, Государственного совета, Кассационного суда), Совет попытался показать, как в настоящее время понимается и применяется принцип светскости государства.
On the basis of documents published in the last ten years (inter alia, the Stasi commission report and the report on the inculcation of secular moral principles in school), the Act of 1905, the legislation based on or amending that Act and the relevant case law (of the European Court of Human Rights, the Constitutional Council, Council of State and the Court of Cassation), the observatory endeavours to define the current scope of secularism and its practice.
Страница 782 отчета комиссии по убийству Клайда Риттера.
Page 782 of the Ritter Commission Report.
Я сама читала отчет комиссии. – Знаю, – сказала я. – Мне его тоже показали.
I saw the commission’s report.” “Yeah,” I said. “I did too.
12 Проституция в предвоенный период: при написании этого раздела использовались архивные материалы и множество книг, включая: "The Social Evil in Chicago" (отчет комиссии мэра Чикаго), American Vigilance Association, 1911;
PREWAR PROSTITUTION: The section was drawn from a variety of archival sources and books, including: The Social Evil in Chicago (aka the Chicago Vice Commission report), American Vigilance Association, 1911;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test