Translation for "отходя от" to english
Translation examples
а) статистические управления постепенно отходят от печатных публикаций.
(a) Statistical offices are gradually moving away from printed publications.
Вместе с тем они настоятельно призывали проявлять осторожность в том, что касается отхода от основных принципов.
Caution was, however, urged about moving away from basic principles.
По мере того, как развертывались переговоры, мы становились свидетелями того, как отходил от мандата эволюционирующий текст.
As negotiations progressed, we witnessed an evolving text moving away from the mandate.
Глобальное сообщество отходит от понимания глобального партнерства, основанного на модели СеверЮг.
The global community is moving away from a North-South understanding of global partnership.
Они отходят от машины.
This is Bird Two, they're moving away from the car.
Он все дальше отходит от меня, а я этого не хочу.
He is moving away from me and I don’t want him to.
Они добиваются своего, потому что отходят от эмоциональной морали.
“They are succeeding because they are moving away from emotional morality,” he said.
Данная резолюция отходит от этого принципа.
This resolution departs from that principle.
Комиссия не должна отходить от такой практики.
The Commission should not depart from this practice.
Он не видит никаких причин отходить от этой практики.
It sees no reason to depart from this jurisprudence.
Я не вижу никаких оснований для того, чтобы отходить от этой формулировки.
I see no reason to depart from this language.
2. Этот доклад отходит от традиционной формулы.
2. This report departs from the traditional formula.
И сегодня КР не следует отходить от этой выигрышной формулы.
The CD should not now depart from this winning formula.
Специальный докладчик не видит необходимости отходить от этого термина.
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language.
Напротив, сам по себе принцип свободен от недостатков, и нет никаких оснований отходить от него.
On the contrary, the principle per se had no defects and there was no reason to depart from it.
Особый корабль Земного Альянса отходит от отсека 6А.
Earth Alliance Special Transport is now departing from Docking Bay 6A.
Ладно, поезд отходит от платформы в дальнем конце.
OK, the train that's departing from the platform at the far end.
напротив, именно когда он отходил от заготовленного текста, в нем проступала его брутальная сущность.
on the contrary, when he departed from his prepared script the real savagery in him came out.
Но его работа в этой точке отходила от канонов нормальной операции и становилась похожей на вскрытие трупа.
But, of course, this was the point at which his work departed from the course of a normal operation and became something closer to an autopsy.
В комментариях, которые в этой книге прилагаются к каждой песни, я отметил немало подробностей, в которых отец отходит от повествования «Саги о Вёльсунгах», особенно в случае его «Песни о Вёльсунгах», где сага как источник играет гораздо более важную роль.
In the commentary that follows each poem in this book I have noticed many features in which my father departed from the Völsunga Saga narrative, more especially in the case of his Lay of the Völsungs, where the Saga is of much greater importance as a source.
Вот наиболее значительные пункты Великой индийской железной дороги: покидая остров Бомбей, она проходит через Солсетт, перебрасывается на материк напротив Тхана, пересекает горный хребет Западных Гхат, поворачивает на северо-восток до Бурханпура, проходит по территории полунезависимого княжества Бундельханд, затем поднимается на север до Аллахабада, отклоняясь к востоку, встречается с Гангом у Бенареса, слегка отходит от течения реки, спускается на юго-восток к Бурдвану и французскому городу Шандернагору и заканчивается у Калькутты.
The general route of the Great Indian Peninsula Railway is as follows: Leaving Bombay, it passes through Salcette, crossing to the continent opposite Tannah, goes over the chain of the Western Ghauts, runs thence north-east as far as Burhampoor, skirts the nearly independent territory of Bundelcund, ascends to Allahabad, turns thence eastwardly, meeting the Ganges at Benares, then departs from the river a little, and, descending south-eastward by Burdivan and the French town of Chandernagor, has its terminus at Calcutta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test