Translation for "отсутствие контакта" to english
Отсутствие контакта
Translation examples
Участники группы отметили, что проблему для следователей представляет также отсутствие контактов в запрашиваемых странах.
The group also noted that a lack of contacts in requested countries was a problem for investigators.
В результате отсутствия контакта властей с ними официальных статистических данных об этих общинах не существует.
The authorities' lack of contact with them meant that there were no official statistics for the communities concerned.
10. Само по себе отсутствие контактов не может ни при каких обстоятельствах считаться доказательством несуществования этих народов
10. In no case should lack of contact be regarded as proof that such peoples are not present in a given area.
96. Была выражена озабоченность в связи с отсутствием контактов между страной назначения и страной происхождения во время расследования и репатриации.
Concern was expressed at the lack of contact between the country of destination and the country of origin during investigation and repatriation.
Проблему отсутствия контактов с различными структурами Секретариата и между ними самими можно было бы затронуть с Верховным комиссаром по правам человека.
The problem of the lack of contact with and between the different parts of the Secretariat could be raised with the High Commissioner for Human Rights.
Комитет далее испытывает беспокойство по поводу многочисленности случаев отсутствия контактов между заключенными под стражу и их семьями, включая детей.
The Committee is further concerned about numerous cases of lack of contact between detainees and their families, including their children.
Отсутствие межгосударственного мониторинга реализации международных конвенций/соглашений, отсутствие контактов и дублирование деятельности субрегиональных организаций.
Lack of inter-governmental monitoring of implementation of international conventions/agreements, lack of contacts and duplication of efforts of sub-regional organisations;
Однако мирное сосуществование представителей этих различных национальностей зачастую характеризуется отсутствием контактов между иностранными и люксембургскими общинами.
But the peaceful coexistence enjoyed by the 100 or so different nationalities is often reflected by a lack of contact between foreign communities and Luxembourg natives.
Было установлено, что основными препятствиями для вовлечения в такую деятельность мужчин являются нищета и безработица, отсутствие контактов между отцами и их детьми и сформировавшиеся в обществе модели гендерных ролей.
It was found that major barriers to men's involvement are poverty and unemployment, fathers' lack of contact with their children and patterns of gender role socialization.
Оно же показало, что нетерпимость может возрастать в условиях несправедливого распределения ресурсов, отсутствия доверия к политическим решениям, а также отсутствия контакта между различными этническими группами.
It had also shown that intolerance was likely to grow in conditions of unfair distribution of resources, lack of trust in political decisions, and lack of contact between different ethnic groups.
Отсутствие контакта с людьми, «дикими» или цивилизованными, не мешало эксперименталистам выбирать человеческие имена-прозвища.
A lack of contact with humans, wild or domesticated, was no obstacle among Experimentalists to the selection of a human-style nickname.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test