Translation for "отличать от тех" to english
Отличать от тех
Translation examples
Хотя эти нормы взаимосвязаны, технически их следует отличать от тех норм, которые предусматривают защиту от вторжения, включая вопросы неприкосновенности.
Although interrelated, these rules, technically, have to be distinguished from those rules that provide protection from trespass, which involve questions of inviolability.
Однако они хотели бы отметить, что меры в области обычных вооружений следует отличать от тех мер, которые нацелены на повышение степени транспарентности в области оружия массового уничтожения.
They would like to point out, however, that measures in the field of conventional arms should be distinguished from those aimed at increased transparency in the field of weapons of mass destruction.
– В конце концов, те, кто командует демонами, не всегда внешне отличаются от тех, кто говорит с ангелами.
“After all, those who command devils are not always readily distinguished from those who speak to angels.”
Сегодня задачи в области поддержания мира отличаются от тех, которые были прежде.
Today's peacekeeping challenges differ from those of the past.
Ее акценты отличаются от тех приоритетов, которые были установлены в предшествующей программе.
Its emphases are different from those in the previous one.
а) радионуклидов, отличающихся от тех, которые указаны для конструкции данной упаковки;
(a) Radionuclides different from those specified for the package design; nor
Применяемые им процедуры не отличаются от тех, которые применяются обычными судами.
The procedures applied did not differ from those applied by ordinary courts.
b) по основаниям, отличающимся от тех, что изложены в первоначальном предписании; либо
(b) on grounds different from those on which the order was originally made; or
b) радионуклидов, отличающихся от тех, которые разрешены для данной конструкции упаковки, или
(b) Radionuclides different from those authorized for the package design; or
Сегодняшние угрозы безопасности отличаются от тех, с которыми мы сталкивались в ХХ веке.
Security threats today are different from those of the twentieth century.
Такие люди отличаются от тех, кто здоров от рождения.
Such people are different from those born healthy.
Потому что ты отличаешься от тех, кого я помню.
Because you seem so different from those I remember.
Ты отличаешься от тех кто приходит сюда в поисках убежища.
You are different from those who come here to escape.
Я ничем не отличают от тех, что последуют после, если я решу уехать.
I'm no different from those who would follow should I choose to leave.
Мы с тобой не отличаемся от тех, кто там, в комнатах!
You and I are no different from those people in there.
Некоторые из них сильно отличались от тех, которые они уже видели.
Few showed much difference from those they'd already encountered.
Эти новые пакеа отличаются от тех, что сперва селились здесь.
These new pakeha are different from those who first came to settle here.
Однако вскоре они поняли, что здешние здания в значительной степени отличались от тех, что имели место в прошлом.
But these buildings differed from those they had seen before.
К тому же вы во многом отличаетесь от тех, кто вас окружает, но во многом вы такой, как они.
And also— in many ways you are different from those in the world around you, but in many ways you are the same.
— Высшие учения потому и называются высшими, что отличаются от тех, к которым ты привыкла.
The higher teachings are called higher because they differ from those to which you are accustomed.
Они отличались от тех, которые попадались в местечках, в которых им довелось побывать прежде.
They were different from those in the towns they'd passed through up to now.
Трейлеры не отличались от тех, где размещались солдаты, в них просто жило меньше народу.
The trailers were no different from those of the troopers, they just had fewer people in them.
Почему они так отличаются от тех, кто по-прежнему летает в космосе под этим страшным названием?
How came they to be so different from those who still fly in space, using that awful name?
Методы ее не особенно отличались от тех, что применяют в подобных обстоятельствах ее страждущие сестры.
Her methods were not entirely different from those employed by her suffering sisterhood in like emergencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test