Translation for "отек мозга" to english
Translation examples
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
В "мертвой зоне" нерабочий шланг может привести к отеку мозга - ...фатальной форме повреждения мозга, вызванного отсутствием кислорода.
Inside a death zone a loose hose could result in cerebral edema - a fatal form of brain damage caused by lack of oxygen.
Острый или хронический отек мозга вызывает судороги, хорею, эклампсию».
Acute or chronic cerebral edema causes convulsions, chorea, eclampsia.
Медицинский центр был предназначен для лечения доставленных туда людей с любыми космическими недугами от пищевого отравления до последствий острого кислородного голодания и отеков мозга, вызванных слишком низким давлением или взрывной декомпрессией.
The platform was designed to handle arrivals with space-sickness, everything from food poisoning to pure-oxy flash fires to cerebral edemas caused by too-low pressures or vacuum blow-out.
Там оказывали первую помощь всем, кто пострадал в горах: лечили сломанные ноги, отеки мозга и легких, обморожения, сердечные приступы, дизентерию, снежную слепоту и все виды инфекций, в том числе передающихся половым путем.
It was the point of triage for all manner of illnesses that rolled down the mountainside to their doorstep: broken bones, pulmonary and cerebral edema, frostbite, heart conditions, dysentery, snow blindness, and all sorts of infections, including STDs.
Они хотят убедиться, что не образовался отек мозга.
They wanna make sure there's no brain swelling.
Такой объем вызывает перенасыщение организма и отек мозга.
Due to pressure from the inrush of fluid, the brain swells.
Это зависит то того, как быстро спадет отек мозга после операции.
Well, that depends on how quickly the brain swelling goes down after surgery.
Или отека мозга, но она до сих пор не очнулась итак .. мы все тут...
Or brain swelling, but she's still unresponsive. So, here we are.
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме.
The brain swelling hasn't gone down, so for now we're keeping her in the coma.
Родничок на ее голове выступает сильнее, что говорит о сильном отеке мозга, который продолжает увеличиваться.
Her fontanel's protruding further, telling us she's got enormous brain swelling, and it's increasing.
Его держат в коме, пока не спадет отек мозга, но прогноз хороший.
And now they're keepin' him in a coma just to let the brain swelling go down, but we feel good about him.
Однако у него отек мозга, причем, должен признать, весьма сильный. Скорее всего возникнут необратимые изменения. «Жизнь» и «смерть» понять легко, а вот что несет за собой «изменение», ясно далеко не всегда.
But there was a lot of brain swelling, an extraordinary amount to be honest. There will likely be some permanent damage." “Life” and “death” are easily understood, but “damage”
Семнадцать лет. Мальчика привезли в тяжелом состоянии Бригада травматологов ввела ему допамин и провела дегидратацию, чтобы уменьшить отек мозга как правило, являющийся следствием серьезных черепно-мозговых травм. Однако слишком большая доза допамина могла повредить сердечную мышцу Согласно процедурной карте, в 2 часа 14 минут ночи его начали вымывать из тела мальчика, вводя физиологический раствор.
Seventeen. In trying to save the boy, the trauma team had given him dopamine and had deliberately dehydrated him, in hopes of reducing the brain swelling normally associated with a severe head wound. Too much dopamine, though, would damage the heart muscle. According to the chart, at 2:14 A.M., they’d begun flushing it from his body and fluids were being pumped in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test