Translation for "отдельный участник" to english
Отдельный участник
Translation examples
Отдельные участники имели возможность переговорить друг с другом, обменяться мнениями и изложить свои интересы.
Individual members have had the opportunity to interact, catch up with and further their interests.
Комитет поддержал активизированные усилия <<четверки>> и ее отдельных участников, направленные на возобновление мирного процесса.
The Committee supported the reinvigorated efforts by the Quartet and its individual members aimed at resuming the peace process.
Однако Организация не несет ответственности за гарантии, предоставленные отдельными участниками или другими образованиями по своей инициативе.
However, the Organization shall not be responsible for guarantees voluntarily provided by individual members or other entities.
Другие делегаты согласились с этим мнением, отметив, что для обеспечения жизнеспособности механизмов РК необходимо, чтобы их отдельные участники не только проявляли политическую волю, но и чувствовали ответственность за их функционирование.
For an RCP to be sustainable, others agreed, there must be both political will and ownership of the process by its individual members.
Отдельные участники заседаний по данной стране и Организация Объединенных Наций оказывают поддержку Союзу государств бассейна реки Мано в его деятельности, особенно в рамках саммитов глав государств и совещаний на уровне министров
Individual members of the country-specific meeting and the United Nations have provided support to the activities of the Mano River Union, especially the Presidential Summits and the ministerial meetings
48. Как отмечалось выше, статья XIX:2 обеспечивает действие статьи IV, поскольку в ней оговаривается, что "процесс либерализации проходит при надлежащем соблюдении целей национальной политики с учетом уровня развития отдельных участников как в целом, так и в отдельных секторах.
48. As mentioned above Article XIX:2 operationalizes Article IV, since it stipulates that "The process of liberalization shall take place with due respect for national policy objectives and the level of development of individual Members, both overall and in individual sectors.
Правительство Камбоджи стремится найти баланс между поддержанием независимого статуса отдельных участников НПМ и обеспечением того, чтобы этот механизм был достаточно авторитетным за счёт привлечения должностных лиц высокого уровня, например премьер-министра, в условиях общества, традиционно ориентирующегося на властное начало.
His Government had sought to find a balance between maintaining the independence of individual members of the NPM and ensuring that, in a culture that revered authority, the mechanism carried sufficient weight through the involvement of senior figures such as the Deputy Prime Minister.
Слушайте, дело тут в том, что если команда сфокусирована на своих целях, и целях отдельных участников команды, то всем будет проще достигнуть своих целей.
Look, the point here is that if the team is focused on its objectives, and those of the individual members, it's easier for everyone to achieve their goals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test