Translation for "отвлекся" to english
Отвлекся
Translation examples
Даже наоборот, суд, отвлекая своими действиями от важных национальных усилий, может лишь усугубить проблему.
To the contrary, by distracting from vital national efforts the court could even aggravate the problem.
Так давайте же займемся на КР переговорами по договору о прекращении производства расщепляющегося материала, не отвлекаясь на вопросы увязки.
So let us now get on with the negotiation of an FMCT in the CD without getting distracted by questions of linkage.
Они нуждаются в помощи специалистов с высшим образованием в этих областях и должны быть способны решать стоящие перед ними задачи, не отвлекаясь без необходимости.
They require the assistance of professionals with advanced degrees in these fields and should be able to perform their task without unnecessary distractions.
Во-вторых, оно позволяет члену этого органа в полном объеме сосредоточиться на обязанностях ВСМ, не отвлекаясь на свою текущую судейскую работу.
Secondly, it allows the member to concentrate full-time on the responsibilities of the SCM without the distraction of his or her normal court work.
Было бы достойно сожаления, если бы этот вопрос отвлек внимание государств-членов от переговоров в рамках второго уровня, которые в других отношениях были продуктивными.
We would regret it if this issue were to distract Member States from an otherwise productive Track-2 negotiation.
Отвлекая внимание международного сообщества так называемым <<десятимесячным мораторием>> на поселенческую деятельность, Израиль на деле никоим образом не прекратил свою кампанию незаконного поселения.
Indeed, while distracting the international community with a so-called "ten-month moratorium" on settlement activities, Israel has in no way ceased its illegal settlement campaign.
Большое число чрезвычайных гуманитарных ситуаций неизменно привлекает внимание международного сообщества, отвлекая тем самым внимание от стратегии обеспечения более надежного человеческого и социального развития.
The explosion of humanitarian emergencies has necessarily seized the immediate attention of the international community, distracting from strategies for more lasting human and social development.
21. ПРООН играет достаточно активную роль в деле налаживания взаимодействия с гражданским обществом, тем самым отвлекаясь от усилий, направленных на укрепление местных органов управления.
21. UNDP has not played a sufficiently pro-active role in engaging with civil society, thus distracting from efforts to strengthen local governance.
Споры породили опасения, что фракционный раскол может еще более замедлить претворение в жизнь Соглашения о мире в Восточном Судане, отвлекая внимание от насущных проблем народа Восточного Судана.
The row raised concerns that factional divisions could further slow implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, distracting attention from key concerns of the people of eastern Sudan.
Он также отметил, что глобальный кризис отвлек внимания политиков от Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров и призвал страны обеспечить их успешное и ориентированное на развитие завершение.
He also indicated that the global crisis had distracted policymakers from the Doha Round of multilateral trade negotiations and called for countries to reach a successful and development-oriented conclusion.
Я отвлеку дракона.
I'll distract it.
Дженкинс его отвлек.
Jenkins distracted him.
- Если я отвлекусь--
- If I'm distracted...
Отвлеки меня, Лемон.
Distract me, Lemon.
Так отвлеки их.
So distract them.
Хасан Мустафа отвлекся, и Гарри не мог его за это винить: одна из вейл швырнула в него горсть огня и подожгла метлу судьи. Гарри волновался, почему никто не обращает внимания на то, что Крам ранен;
He had become distracted, and Harry couldn’t blame him; one of the veela had thrown a handful of fire and set his broom tail alight. Harry wanted someone to realize that Krum was injured;
Отвлекая внимание читателя выпадами против идеализма, Авенариус на деле чуточку иными словами защищает тот же идеализм: мысль не есть функция мозга, мозг не есть орган мысли, ощущения не функция нервной системы, нет, ощущения, это — «элементы», в одной связи только психические, в другой же связи (хотя и «тождественные» элементы, но) физические.
While distracting the attention of the reader by attacking idealism, Avenarius is in fact defending idealism, albeit in slightly different words: thought is not a function of the brain; the brain is not the organ of thought; sensations are not a function of the nervous system, oh, no! sensations are—"elements,”
Ты, кажется, отвлекся.
You seem to be distracted.
— А теперь отвлеки его как-нибудь!
Now do something to distract it!
Какой-то звук отвлек его.
A sound distracted him;
Или просто отвлеки меня.
Or just distract me.
Отвлеки его, Орогору!
Distract him, Orgoru!
Я отвлеку эту тварь.
I will distract the creature.
- Я отвлеку их, - сказал я.
“I’ll distract them,” I said.
Ричард меня отвлек.
Richard had distracted me.
Но он занервничал и отвлекся.
But he became nervous and distracted.
Позволь, я отвлеку.
Let me digress.
Впрочем, я отвлекся.
Still, I digress.
Пардон, мадемуазель, Пуаро отвлекся и увлекся.
Pardon, Mademoiselle, Poirot, he drifts... and digresses.
ФБР даже свои собственные задницы с помощью GPS и то не найдёт, но я отвлекся.
Well, the FBI couldn't find their own asses with a GPS, but I digress.
Я снова отвлекся, простите меня.
Again I digress, forgive me.
Я нарочно отвлекся так далеко в сторону, чтобы напомнить вам об этом.
It is this I have digressed to remind you of.
В которой я немного отвлекусь, чтобы подробно рассказать о смерти
In which I digress to recount the death
Но я отвлекся. Я заметил перемены в мире Госпожи.
But I digress. I was remarking on the changes in the Lady’s world.
Но я отвлекся от темы, даже не успев начать повествование.
But I’m digressing even before I begin the story.
Но, однако, я отвлекся. Мне нужно поскорее закончить эту главу записей.
But, I digress. I must conclude this quickly.
Они указывают на возможности, которые могут быть реализованы, если мы постараемся приложить усилия, чтобы достичь их. Но я отвлекся.
They prove that the potential is there if we will only dig for it. But I digress.
Однако я отвлекся… Поверьте мне: Черная Молотилка оставляет след на всем, к чему прикоснется.
However, I digress. Trust me—the Black Tumbler taints everything it touches.
Да, это мне напомнило! – сказал он, внезапно отвлекаясь. – Я же знал, что должен тебе о чем-то рассказать!
Which reminds me!’ he said, digressing suddenly. ‘Knew I had something to tell you!
Это хорошее имя. Оно произошло от Люциуса, по-латински – «свет», – он хмыкнул, отпил еще. – Но я отвлекся.
A good name that. From Lucius, the Latin for light.” He chuckled, sipped again. “But I digress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test