Translation for "отвлекать от" to english
Отвлекать от
Translation examples
distract from
Несмотря на их полезность, МТД не должны отвлекать от конечной цели ПГВКП.
Despite their utility, TCBMs should not distract from the ultimate goal of PAROS.
Данный форум для ведения переговоров не следует отвлекать от его имеющих высший приоритет задач.
That negotiating forum should not be distracted from its tasks of highest priority.
Это означает, что необходимо будет решительно отвергать другие новые инициативы, которые могут отвлекать от осуществления мероприятий Партнерства.
This means that other new initiatives that might distract from the implementation of the Partnership will need to be strongly discouraged.
Такой подход обеспечивает сбор ценной информации и максимально ограничивает сбор лишних данных, отвлекающих от аналитической работы.
This approach will promote the collection of relevant information and minimize the gathering of extraneous data that distract from the analytical process.
Я бы не хотел отвлекаться от...
I wasn't looking to distract from...
Теперь ничто не отвлекает от бровей.
Now there's nothing to distract from your unibrow.
Знаете, не хочется отвлекаться от игры.
I don't want to distract from the match.
А я не могу отвлекаться от "Инферно".
I can't have any distractions from inferno.
Это отвлекает от работы, но интересно.
It's a distraction from my work, but it is interesting.
Он сказал, что это отвлекает от работы.
He said it was a distraction from the work.
Они только отвлекают от еды.
They are only distractions from the food.
— Мы так и будем отвлекаться от дела?
"Aren't we getting distracted from the business at hand?
Он не хочет, чтобы ты отвлекался от бейсбола.
He doesn't want you distracted from the baseball game."
Ему больше не хотелось отвлекаться от основного дела.
He wanted no more distractions from the main event;
Ничто не должно отвлекать от этой цели.
Nothing should be allowed to detract from this.
Такие резолюции только отвлекают от процесса переговоров.
Such resolutions only detract from the process of negotiations.
Ничто не должно отвлекать от осуществления обязательств, взятых государствами -- участниками ДНЯО.
Nothing should detract from the obligations undertaken by the parties to the NPT.
Это не обеспечивает оптимальную координацию и отвлекает от работы соответствующих старших руководителей.
This does not result in optimum coordination and detracts from the work of the senior managers concerned.
Я не хочу, чтобы мы отвлекались от по-настоящему важных задач на сегодня.
I don't want this to detract from what we really need to think about today.
Но вместе с тем мне кажется, что футбол несколько отвлекает от религии.
But at the same time, it seems to me that football tends to detract from religion.
Ветеран презирал формализованные инструкции, утверждая, что они отвлекают от развития настоящих бойцовских навыков.
The veteran scorned formalized instruction, claiming that it detracted from the development of true fighting skills.
Она блондинка и все, что надо, расположено у нее там, где надо, – причем боги не поскупились, создавая эти лучшие части. Однако в ней есть несколько особенностей, отвлекающих от ее естественной привлекательности: размеры и манера поведения.
Blond, with the right stuff in all the right places, and the gods were generous when they built the best parts. But there are detractions from those natural attractions. Her size and her attitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test