Translation for "от одного человека" to english
От одного человека
Translation examples
деньги не подлежат уменьшению и могут незаметно передаваться от одного человека другому;
Is incompressible and can be transferred unobtrusively from one person to another;
Сотни лет тому назад информация физически передавалась из уст в уста, от одного человека к другому.
Hundreds of years ago, communication physically travelled by word of mouth from one person to another.
Согласно утвержденной численности, количество сотрудников на местах варьировалось от одного человека в четырех миссиях до четырех сотрудников категории специалистов в МООНВС.
The capacity approved for these field presences ranged from one person in four missions, to four Professional staff members in the United Nations Mission in the Sudan.
Автор пожаловался в ЦИК на ряд несоответствий в ходе выборов, связанных с отказом принять списки подписей от одного человека и удостоверить их получение окружными избирательными комиссиями по просьбе двух других человек, а также на факт запугивания двух членов инициативной группы по месту их работы.
The author complained to the CEC about a number of electoral irregularities related to the refusal to accept the lists of signatures from one person and to certify their receipt by the District Electoral Commissions upon request of two other individuals, as well as about the intimidation of two of the initiative group's members at their work place.
- Ну, всё это не от одного человека, Люк.
- Well, this is not all from one person, Luke.
Мне же нужно сохранить его всего от одного человека.
I just have to keep it secret from one person.
От одного человека или много мелких анонимных ставочек?
Either from one person or a large amount of anonymous small bets?
Она передаётся от одного человека к другому, как вирус.
It jumps from one person to the next like a virus.
Можем ли получить все то, что нам нужно, от одного человека?
Can we get everything we need from one person?
New York, там следы пороха были переданы от одного человека к другому.
New York, where the gun residue was transferred from one person to another.
Ты можешь и сохранять, а не только давать, или ждать всего от одного человека.
You can save too, not just give, or expect everything from one person.
Понимаете, "Проклятье Блица" может передаться от одного человека к другому в любой момент.
You see, the "Curse of Blitz" could be passed from one person to the next, at any moment.
В смысле, бактерия не может передаваться от одного человека другому. Она должна попасть в организм напрямую.
The bacteria can't be transmitted from one person to another, it has to be inhaled directly.
Этот демон переходил от одного человека к другому, чтобы добраться до меня и использовать для своих нужд.
This demon jumped from one person to another to get to me, to use me to do its bidding.
Очевидно, что они каким-то образом передаются от одного человека другому.
so it seemed obvious that they were passed from one person to another by some means.
Не нужно ничего, кроме ночи блужданий в сновидениях, перескакивая от одного человека к другому.
Not supposed to want anything except a single night of dream surfing, hopping from one person to the next.
Дон Хуан безумно бегал от одного человека к другому, настаивая, что монстр здесь. Он умолял их помочь ему.
Don tan ran frantically from one person to another, insisting that the monster was there, imploring them to help him.
— Это было моей мечтой. Я всю жизнь скиталась без цели с одного места на другое, от одного человека к другому.
This is what I wanted, before. When I was moving around aimlessly, looking everywhere. Going from one person to the next.
— Если Камень теряет силу, когда его снимают с носителя, то как вообще можно передавать Парагон от одного человека к другому?
“If the stone loses its power when removed from a human host, then how is it that it can be moved from one person of endowed blood to another?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test