Translation for "от общения" to english
Translation examples
f) задержанный имеет право на помощь переводчика, а в случае наличия у него трудностей, препятствующих общению с ним, также на помощь квалифицированного специалиста, владеющего понятным задержанному языком или иными методами общения.
(f) They are entitled to the assistance of an interpreter or, in the case of persons with a disability that prevents them from communicating, to the assistance of a qualified person with a command of the language or a way to communicate with the person in custody.
Статья 145-4 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что только следственный судья может наложить запрет на общение на срок не более 10 дней, с возможностью продления еще на один срок, и что этот запрет на общение ни в коем случае не распространяется на адвоката подследственного.
Under article 145-4 of the Code of Criminal Procedure, only the investigating judge may ban the detainee from communicating for a period of 10 days, renewable once. Under no circumstances does that ban extend to an indictee's counsel.
Эта мера может быть наложена судьей, производящим досудебное расследование, или по постановлению суда; таким образом, судья/суд также смогут обязать подозреваемого воздержаться от общения или попыток общения с жертвой или лицами, проживающими совместно с ним, и, кроме того, воздержаться от посещения некоторых мест, посещаемых жертвой или лицами, проживающими совместно с жертвой.
The measure may be imposed by the pre-trial judge or upon the court ruling whereby the judge/the court will also be able to obligate the suspect to refrain from communicating or seeking communication with the victim or the persons residing together with him, also refrain from visiting certain places visited by the victim or persons residing together with the victim.
От общения с Джеком и Джесси.
From communicating with Jack and Jesse.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Семейные и обрученные были полностью отрезаны от общения с любимыми по никому не понятным причинам.
Those with loved ones were completely cut off from communication, for no reason anyone could determine.
Наверное, жители неизвестного грядущего времени имели свои собственные соображения, по которым воздерживались от общения.
Possibly the inhabitants of the unknowable time-to-come had good reason of their own to refrain from communication;
Детей обслуживал голем, но даже не отправь дед-банкир Эдама с внуками, близнецов все равно изолировали бы от общения с рабами.
The golem served the children, but don’t even send the grandfather - the banker of Edam and his grandchildren, the twins would still be isolated from communication with the slaves.
Могу добавить, что мы с мистером Фишем установили в доме в Дувре военное положение и предостерегли Братство от общения с мнимым Лемуаном, который отдал им распоряжение немедленно уехать.
I may say that Mr Fish and I established martial law at the Dover house, and prevented the Comrades from communicating with the false Lemoine.
<<Общение>> включает слухоречевое общение, общение с использованием жестового языка, тактильное общение, общение с использованием азбуки Брайля, крупного шрифта, аудиосредств, доступных мультимедийных средств, услуг чтецов и других усиливающих или альтернативных методов общения, включая доступную информационно-коммуникационную технологию.
"Communication" includes oral-aural communication, communication using sign language, tactile communication, Braille, large print, audio, accessible multimedia, human reader and other augmentative or alternative modes of communication, including accessible information and communication technology.
<<общение>> включает слухоречевое общение, общение с использованием жестового языка и азбуки Брайля и тактильное общение, общение с использованием крупного шрифта, аудиосредств, доступных мультимедийных средств, услуг чтецов и других усиливающих или альтернативных методов общения, включая доступную информационно-коммуникационную технологию;
"Communication" includes oral-aural communication, communication using sign languages and Braille, and tactile communication, large print, audio, accessible multimedia, human reader and other augmentative or alternative modes of communication, including accessible information and communication technology;
Компьютер! Бортовой компьютер производства сириусианской кибернетической корпорации, державший под своим контролем все дела на корабле, перешел в режим общения.
Computer!” The Sirius Cybernetics Corporation Shipboard Computer which controlled and permeated every particle of the ship switched into communication mode.
Все они казались счастливыми, всем было легко друг с другом, люди то и дело шутили и улыбались, казалось, никаких настоящих трудностей в общении какого бы то ни было рода они не испытывали.
Everyone was so happy and relaxed with each other, making jokes and smiling all the time; they didn’t seem to have any real difficulty of any kind communicating with each other.
Общение с пенетратором.
Communication with penetrator.
Общение с природой.
Communing with Nature.
Нет … здесь общение невозможно.
No… no hope of communication in this place.
Общение убивает их».
It kills them to communicate.
Общение отсутствовало.
No communication took place.
— Он полезен для общения.
“But it’d be useful for communication.”
Существует молчаливое общение.
There is a silent communication;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test