Translation for "от мужчины" to english
От мужчины
Translation examples
from a man
Мужчина вправе требовать компенсацию от любого другого мужчины, который вступил в половую связь с обрученной с ним невестой.
A man may claim compensation from any man who has sexual intercourse with his betrothed.
В настоящее время мужчина может требовать компенсации от любого мужчины, вступившего в половое сношение с его невестой.
At present, a man may claim compensation from any man who had sexual intercourse with his betrothed.
Мужчина также вправе требовать компенсацию от любого другого мужчины, который изнасиловал или пытался изнасиловать обрученную с ним невесту.
A man may also claim compensation from any man who has raped or attempted to rape his betrothed.
Одним из примеров является жалоба, полученная омбудсменом от мужчины, которому было отказано в приеме на работу в качестве личного помощника мужчины-инвалида.
One example is a complaint that the Ombudsman received from a man who was denied employment as a personal assistant helping a male person with disabilities.
От мужчины, которого едва знаете?
From a man you hardly know?
Духи были подарком от мужчины.
(sniffs) Ah, the fragrance was a gift from a man.
От мужчин так просто не избавишься.
You can't free yourself from a man so easily.
Я получила приказ от мужчины прийти сюда.
I take orders from a man to come here.
Ты будешь спать в четырех метрах от мужчины.
You're sleeping 4 meters away from a man.
Кольцо от мужчины женщине легко понять неправильно.
A ring from a man to a woman is easily misunderstood.
Ему нужен совет от мужчины со вкусом.
He was looking for some advice from a man of taste.
– У незнакомого мужчины, я же вам говорила. – У какого мужчины?
From a man—I told you.” “What man?”
— Они принимают приказы только от мужчины?
'They'd only take orders from a man?
– Звучит впечатляюще, особенно, когда это исходит от мужчины.
That is profound, especially coming from a man.
Содержатся ли они отдельно от мужчин?
Were they held separately from men?
женщины содержатся отдельно от мужчин.
Women are separately detained from men
В максимально возможной степени их размещают отдельно от мужчин.
To the extent possible, they are placed in housing separate from men.
Вообще женщины должны содержаться отдельно от мужчин.
In general, women must be detained separately from men.
- осужденные к лишению свободы женщины от мужчин;
Women sentenced to deprivation of liberty are kept apart from men;
Их следует содержать отдельно от мужчин под охраной женского персонала.
They should therefore be separated from men and be guarded by female warders.
40. Женщины в исправительных учреждениях содержатся отдельно от мужчин.
40. In correctional establishments women are kept separately from men.
Опасность от мужчин?
The danger's from men.
А они так отличаются от мужчин.
-'Cause they're different from men.
- Что еще можно ждать от мужчин.
- You can't expect anything from men.
Я должна держаться подальше от мужчин.
I'm to stay away from men.
Держаться подальше от мужчин вроде меня.
To stay far from men of my kind.
Что я обычно получала от мужчин - секс.
What I usuallygot from men is sex.
Я решила взять перерыв от мужчин.
I happen to be taking a break from men.
Мне нужен кто-то, кто избавит нас от мужчин.
We need someone to get us rid from men.
Вдали от мужчин, которые думают, что беременность - это болезнь.
Away from men who think pregnancy is a disease.
— Ты думаешь, они в этом отношении отличаются от мужчин?
You think they're different from men there?
Я отгородилась от мужчин, пока…
I separated myself from men entirely, until-
— Видно, храбрость перешла от мужчин к женщинам.
Courage has passed from men to women.
— Но она где-то одна, и ни одна душа не может защитить ее от мужчин!
“But she’s out there somewhere without a soul to protect her from Men!”
— Он отец, желающий защитить свою дочь от мужчин.
He is a father who wishes to protect his daughter from men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test