Translation for "остекленевшими глазами" to english
Остекленевшими глазами
Translation examples
Ее остекленевшие глаза глядели сквозь меня.
Her glassy eyes looked right through me.
Свет свечей отражается в ее как-то странно остекленевших глазах.
The candle flame is reflected in her strangely glassy eyes.
Окна дома Йигера уставились на нее словно остекленевшие глаза трупа.
The windows of the Yeager home stared at her like the glassy eyes of a corpse.
Мута заглянул в остекленевшие глаза Омара. Расширившиеся в смерти зрачки были неподвижны.
Muta stared into Omar’s glassy eyes, the pupils fixed and dilated in death.
Киров посмотрел в остекленевшие глаза Ларисы, протянул руку и опустил ее веки.
Kirov stared at Lara Telegin's glassy eyes, then reached out and closed the lids.
Его остекленевшие глаза жаждали… может мести, а может, и справедливости – в любом случае, крови.
His glassy eyes were ravenous for . . . maybe revenge, maybe justice—in any case, blood.
На супружеском ложе гордая жена Аристарха уставилась неподвижным взглядом остекленевших глаз в потолочные балки.
In their marital bed Aristarkhos’ proud wife stared with glassy eyes at the ceiling beams.
Дрожа от лихорадочного состояния, он вращал остекленевшими глазами, наполненными ужасом, во ввалившихся глазных впадинах.
Trembling with fever, his glassy eyes rolled around horror-filled in hollow sockets.
Солнце палило в его открытые остекленевшие глаза, а на груди, покрытой засохшей кровью, роились мухи.
The sun shone hot on his open, glassy eyes and flies hovered over the dried blood that covered his chest.
Низкорослый никарагуанец с совершенно остекленевшими глазами и встопорщенными усиками застегнул ширинку и потащился вдоль стены к раковине.
The little Nicaraguan, with his glassy eyes and gigolo mustache, zipped up and pushed off the wall to the washbasin.
— Ладно. — Гарри подошел к Рону, чтобы получше вглядеться в его остекленевшие глаза и мертвенно-бледное лицо. — Ладно… повтори это еще раз, только лицо сделай серьезное.
“OK,” said Harry, walking up to Ron to get a better look at the glazed eyes and the pallid complexion, “OK… say that again with a straight face.”
Она подняла на меня остекленевшие глаза.
She looked at me, with glazed eyes.
Я осознала, что остекленевшие глаза были у них обоих.
Both of them had glazed eyes, I realized.
Она подняла остекленевшие глаза к небу за зеркалом.
She lifted her glazed eyes to the sky beyond the mirror.
Он возложил руки на остекленевшие глаза оленихи.
            He had placed his hand over the glazed eyes.
Вейр лежал на спине, его остекленевшие глаза смотрели в потолок.
Weir lay on his back, glazed eyes staring at the ceiling.
Маргарет Браун смотрела на свою подругу какими-то остекленевшими глазами.
Margaret Browne looked at her friend through somewhat glazed eyes.
Лицо у него было совсем землистым, остекленевшие глаза, казалось, не узнавали Тейра.
His face was very gray, and his glazed eyes seemed not to recognize Thur.
То, как жадно он глотал, кровь, стекающая по шее Колмана, его остекленевшие глаза.
The gulping, the blood running down Colman’s neck, his glazed eyes.
Внезапно Синдж встала, выпрямилась и остекленевшими глазами уставилась на Покойника.
Singe suddenly shut up, stood upright, and stared at the Dead Man with glazed eyes.
Та взвизгнула снова – и замолчала, остекленевшими глазами глядя на Светлого мага.
She squealed again, and then fell silent, staring at the Light magician with glazed eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test