Translation for "остаются закрыты" to english
Остаются закрыты
Translation examples
Пока же "ящик Пандоры" остается закрытым.
The Pandora box remains closed until further notice.
Отделения НЛД по всей стране остаются закрытыми.
NLD offices across the country remain closed.
Устройство остается закрытым при любом более низком давлении.
The device shall remain closed at all lower pressures.
Многие медицинские учреждения остаются закрытыми по всей территории региона.
Many health-care facilities remain closed across the region.
В настоящее время площадь Шандвик остается закрытой для движения транспорта.
Today, Shandwick Place still remains closed to general traffic.
Все тюрьмы на севере страны восстановлены, но большинство из них остаются закрытыми.
All the prison facilities in the north have been rehabilitated, but most remain closed.
Большинство университетов остаются закрытыми, и ЮНИСЕФ обсудил эту ситуацию с правительством.
Most universities remain closed and UNICEF had discussed the situation with the Government.
Международный аэропорт в Газе остается закрытым с февраля 2001 года.
The Gaza International Airport has remained closed since February 2001.
Остается закрытой точка базирования в Аджаре в верхней части Кодорского ущелья.
The team base at Ajara in the upper Kodori Valley remains closed.
Двери остаются закрыты, а деньги исчезают.
The doors remain closed but the money inside vanishes.
Вот уже восемь лет Британские границы остаются закрытыми.
After eight years, British borders will remain closed.
Каждый миг, пока эта дверь остается закрытой это миг, в который мисс Гатри рассматривает такой исход, как жизнеспособный, даже предпочтительный альтернативе просто проглотить свою гордость.
Every moment that that door remains closed is a moment that Miss Guthrie is considering that outcome as a viable, even preferable alternative to merely swallowing her pride.
Дверь, за которой он наблюдает, остается закрытой.
The doorway he is watching remains closed.
Тот слегка шевельнулся, но глаза остались закрытыми.
the man stirred slightly, but his eyes remained closed.
Он подождал, но глаза Пуаро остались закрыты.
He waited for a moment, but Poirot's eyes remained closed.
Он сделан из металла, и его мозг остается закрытым для нас!
He is made of metal and his mind remains closed to us!
Руки и ноги Фредерика дернулись, но глаза остались закрытыми.
The hands flinched and the feet jerked, but the eyes remained closed.
Глаза ее остались закрыты, но из разошедшихся губ вылетело какое-то хныканье.
The eyes remained closed, but a whimper came from the parted lips.
Когда лорд Самуэлс въехал в дом, он открыл его внешнему миру, но часовня осталась закрытой.
When Lord Samuels moved in, he opened the rest of the house to the outside world, but the chapel remained closed and locked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test