Translation for "остаться для" to english
Остаться для
Translation examples
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
Теперь мне придется остаться здесь.
I have to stay here now.
Именно в таком виде она и должна остаться.
That is how the language should stay.
Однако, как представляется, он остался во Франции.
Despite this, he apparently stayed in France.
Там же остались бабушка и тетя.
His grandmother and aunt also stayed behind there.
Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
However, most returnees appear to be staying.
Космические аппараты остались на опорной орбите.
Both spacecraft stayed in the reference orbit.
Она решила остаться и рожать ребенка в Швеции.
She stayed in Sweden for the author's birth.
Я не остаюсь для репетиции.
I'm not staying for the rehearsal.
Доктор попросил ее остаться для осмотра.
Doctor asked her to stay for observation.
Я бы предпочла, чтобы она осталась для эмоциональной поддержки
I'd prefer it if she stayed for emotional support.
Я догнала его внизу, попыталась уговорить остаться для обследования.
I tracked him down, tried to convince him to stay for observation.
Ладно, полагаю, я должен остаться... для блага мусорного малыша.
Okay, I guess I have to stay... for the sake of Dumpster Baby.
Но ты осталась для меня, ты отпустила Джулиана для меня.
But you stayed for me, you... you let go of Julian for me.
Слушай, я бы с удовольствием остался для полноценной инквизиции, но мне нужен горячий кофе.
Look, I'd love to stay for the full inquisition, but I need some hot coffee.
Есть путь, как он мог сделать это -- Прости меня, я не могу остаться для продолжения твоей теории,
- Hang on.There--there's a way he could-- forgive me if i can't stay for more of your theorizing,
– Но ты остался. – Я остался. – Потому что здесь Раббан, – утвердительно сказал Пауль.
"But you stayed." "I stayed." "Because Rabban is here," Paul said.
— Ты остаешься — или как?
“Are you staying, or what?”
Флоренц остался у нас?
Is Firenze staying?
Извольте, я остаюсь.
I'll stay, if you like.
Но раз Раббан здесь – я остаюсь.
With Rabban here—I stay.
Гарри остался там, где был.
But Harry stayed where he was.
— Он хотел остаться здесь?
He wanted to stay here?
Все-таки остаешься в Хогвартсе?
You’re staying at Hogwarts, then?
И мы остались на плоту.
So we stayed where we was.
Он хотел, чтобы Сириус остался.
He wanted Sirius to stay.
Он остался – и они остались. – Они?
He stayed and they stayed.” “‘They’?”
Если остаешься ты, я тоже остаюсь.
If you stay, I stay.
– Но ты остался у Ривера. – Не остался.
"But you stayed with the Reaver." "Not stayed.
Поэтому, когда они остались, я остался тоже.
So when they stayed, I stayed.
– Разумеется, ты хотел остаться и остался.
Of course you wanted to stay, and you stayed.
Если бы я захотел остаться здесь, она осталась бы со мной.
If I wanted to stay here, she'd stay.
Она хотела остаться, и он хотел, чтобы она осталась.
She wanted to stay, and he wanted her to stay.
Но я предпочла остаться. И теперь тоже предпочитаю остаться.
But I chose to stay-and I choose to stay now.
Дерел, ты идешь с нами или остаешься? – Остаюсь, сир.
Derel, you coming or staying?" „Staying, Sire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test