Translation examples
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
However, most returnees appear to be staying.
Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
I'd prefer it if she stayed for emotional support.
Я бы предпочла, чтобы она осталась для эмоциональной поддержки
I tracked him down, tried to convince him to stay for observation.
Я догнала его внизу, попыталась уговорить остаться для обследования.
Okay, I guess I have to stay... for the sake of Dumpster Baby.
Ладно, полагаю, я должен остаться... для блага мусорного малыша.
But you stayed for me, you... you let go of Julian for me.
Но ты осталась для меня, ты отпустила Джулиана для меня.
Look, I'd love to stay for the full inquisition, but I need some hot coffee.
Слушай, я бы с удовольствием остался для полноценной инквизиции, но мне нужен горячий кофе.
- Hang on.There--there's a way he could-- forgive me if i can't stay for more of your theorizing,
Есть путь, как он мог сделать это -- Прости меня, я не могу остаться для продолжения твоей теории,
"But you stayed." "I stayed." "Because Rabban is here," Paul said.
– Но ты остался. – Я остался. – Потому что здесь Раббан, – утвердительно сказал Пауль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test