Translation for "остановиться для" to english
Остановиться для
Translation examples
Они не остановились на этом.
They have not stopped there.
Но мы не остановились на этом.
But we did not stop there.
Мы на этом не остановились.
We have not stopped there.
Остановиться на обочине
Stop on the side
Американцы не остановились и на этом.
And they did not stop there.
а) остановило работы;
(a) Stopped the works;
Но мы не можем на этом остановиться.
But we cannot stop there.
Время остановится для каждого человека.
Time stops for each and every human.
Но Джереми придется остановиться для заправки.
Jeremy's got to stop for fuel.
Шоу не остановится для демона Лорна.
The show stops for no demon, Lorne.
Джеймс говорит, нужно остановиться для заправки.
James says we've got to stop for fuel.
Нам... нам надо остановиться для заправки, хорошо?
We -- we need to stop for gas, okay?
Водитель остановился для заправки, как она и сказала.
The driver stopped for gasoline, just as she had said.
Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .
When we get there, we'll have to stop for food and water.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
Раскольников остановился еще раз.
Raskolnikov stopped again.
Он остановился на пороге.
He stopped on the threshold.
Он вздрогнул и остановился;
He shuddered and stopped;
Тут Бильбо остановился.
It was at this point that Bilbo stopped.
Но Карта на этом не остановилась:
But the map didn’t stop there.
Совсем не то! Совсем не то!..» Вдруг он остановился;
That's not it! Not it at all! Suddenly he stopped.
Шаги в хижине остановились.
The footsteps stopped.
Он остановился и задумался.
He stopped and fell to thinking.
Он остановился перед нею.
He stopped before her.
И если мы остановимся… – Если мы остановимся, они тоже остановятся!
If we stopped—” “If we stopped they would stop!
– Остановите его! Остановите этого мужчину! Остановите похитителя младенцев!
Stop him! Stop that man! Stop the baby-thief!”
Второй раз за сегодня Эйб Бернард плотно зажмуривается и желает, чтобы мгновение остановилось, остановилось, когда ему и его друзьям хорошо, когда они счастливы, остановилось, остановилось, остановилось, остановилось, остановилось. Глава 32
For the second time that night Abe Bernard squeezes shut his eyes and wills the moment to stop, to stop while he and all his friends are happy, to stop, stop, stop, stop, stop. 32
А ты меня остановил! Ты остановил меня!
You stopped me, you stopped me.
— Останови! Останови машину, пожалуйста!
Stop it! Stop the car — please!”
to stop for
А я полагаю, ты не хочешь потом остановиться для дозаправки посреди океана.
I'm assuming you don't want to stop for gas in the middle of the ocean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test