Translation for "остановился на краю" to english
Остановился на краю
  • stopped on the edge
  • he stopped at the edge
Translation examples
stopped on the edge
d) Прочие столкновения, включая столкновение с транспортными средствами, находящимися на стоянке: столкновение, происходящее при движении транспортных средств бок о бок, при обгоне или смене рядов; или столкновение с транспортным средством, которое находилось на стоянке или остановилось на краю проезжей части, на обочине, на специально обозначенных стояночных местах, на тротуаре или площадках для стоянки и т.д.
(d) Other collisions, including collisions with parked vehicles: collision occurring when driving side by side, overtaking or when changing lanes; or collision with a vehicle which has parked or stopped at the edge of a carriageway, on shoulders, marked parking spaces, footpaths or parking sites, etc.
Тони остановился на краю тротуара.
Tony stopped at the edge of the asphalt.
Я остановился у края поляны и осмотрелся.
I stopped at the edge of the clearing and peered across it.
Ганнибал остановился на краю поляны и осмотрелся.
Hannibal stopped at the edge of the woods and stared.
Лолла-Воссики остановился на краю луга.
Lolla-Wossiky stopped at the edge of the open land.
Пригнувшись, я остановилась на краю леса.
I stopped at the edge of the woods, keeping low to stay hidden.
Но Фриски уже остановилась у края рва и смотрела на Хозяйку, виляя хвостом.
Frisky had stopped at the edge of the moat.
Близнецы остановились у края поляны, Фред глянул на Джерри:
The two stopped at the edge of a clearing. Fred looked at Jerry.
Если бы мы не остановили острые края, они искромсали бы тебя.
If we hadn't stopped the sharp edges sawing away inside you they would have ruptured it.
Медленно пройдя по неровному коридору, он остановился на краю круга.
He followed the broken avenue slowly, and stopped at the edge of the circle.
he stopped at the edge
Он остановился на краю оврага и вгляделся в сгустившуюся внизу темноту.
He stopped at the edge of the drop-off and looked down into the darkness below.
Он остановился на краю, больница была от него на той стороне узкой дороги.
He stopped at the edge with the hospital just across a small road from him.
Он остановился на краю поля, на секунду усомнившись, способен ли он это сделать.
He stopped at the edge of the field, wondering, briefly, whether he could really do this.
Он остановился на краю опушки, вынул палсер из кобуры и снял с предохранителя.
He stopped at the edge of the trees, slid the pulser out of his pocket, and thumbed the safety release.
Он бежал сквозь дождь со всех ног и остановился на краю платформы, где до этого выпустил морскую мышь.
He ran through the rain as fast as he could. He stopped at the edge of the platform where he had taken the sea-mouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test