Translation for "остановился на" to english
Остановился на
Translation examples
В результате экспериментов мы остановились на свободно распространяемой операционной системе Linux.
After experimentation we settled on the freely available Linux operating system.
159. В своем седьмом докладе г-н Аго остановился на двух случаях, которые должны быть охвачены в этой главе.
159. In his Seventh Report, Mr. Ago settled on two cases to be dealt with in the chapter.
В заключение хотелось бы кратко остановиться на вопросе о месте и роли МТБЮ в общих усилиях по урегулированию конфликта в регионе бывшей Югославии.
In conclusion, I would briefly touch on the role and place of the Tribunal in our overall efforts to settle the conflict in the region of the former Yugoslavia.
Учитывая важность рыбного промысла для экономики Украины, хотел бы кратко остановиться на некоторых проблемах, которые Украине предстоит решить.
In view of the importance of fisheries to the economy of Ukraine, I should like to dwell briefly on some of the problems that the country still needs to settle.
Усилия, предпринятые на сегодняшний день международным сообществом, для того чтобы остановить агрессию со стороны Сербии и Черногории и урегулировать кризис мирными средствами, оказались напрасными.
Efforts made to date by the international community to halt the aggression by Serbia and Montenegro and to settle the crisis by peaceful means have been in vain.
Он подробно остановился на роли сотрудников, занимающихся хранением ценностей, в урегулировании торговых сделок, хранении ценных бумаг, ведении учета и выполнении множества смежных задач, обеспечивающих функционирование финансовых рынков.
He covered the role of custodians in settling trades, safekeeping securities, keeping records and a host of related tasks which make the financial markets work.
Однако это снижение постепенно начало замедляться в следующем десятилетии и затем фактически остановилось до тех пор, пока уровень рождаемости не достиг 3,6 рождений на женщину в 2007 году.
However, that decrease gradually began to slow over the next decade and then came to a virtual halt, until the fertility rate settled at 3.6 births per woman in 2007.
Хотя оратор первоначально намеревался сформулировать общее условие, охватывающее три возможности, описанные в пункте 4, выработать такую формулировку оказалось слишком трудно, и он остановился на перечислении.
Although he had originally intended to formulate a general clause encompassing the three possibilities described in paragraph 4, it had been too hard to craft one and he had settled on an enumeration.
Было принято решение остановиться на последнем варианте, поскольку было сочтено, что акцент следует сделать не на том, остается ли договор в силе, или на том, является ли он потенциально применимым, а на том, является ли он фактически действующим в контексте вооруженного конфликта.
It was decided to settle on the latter option since it was felt that the emphasis should be placed not on whether the treaty remained in force or whether it was potentially applicable, but rather on whether it was actually operational in the context of armed conflict.
- Мы остановились на 16 тысячах.
We settled on £16, 000.
Дай знать, когда остановишься на одном мотиве.
Let me know when you settle on one.
Остановилась на рыжем потому что это соответствует моему темпераменту.
Settled on red 'cause it suits my temperament.
Сначала я играл на контрабасе, но остановился на ударных.
I tried the double bass and settled on the drums.
Всем по очереди давала надежду, но потом остановилась на Эмиасе.
Gave us all the one say, but finally settled on Amyas.
Из всех борцов, с которыми сражалась моя дочь, она остановилась на тебе.
Of all the warriors my daughter wrestled, she settled on you.
Я просматривал документы по "Теневому рынку" и остановился на этом:
Well, I'm digging through the Greytrade files, and I settle on this one:
Я буду здесь завтра. Тебе следует позвонить ему, дать знать, что решила остановиться на УША.
You should call him, let him know you settled on ASU.
Сердце у Гарри ухнуло вниз и остановилось где-то на уровне поясницы.
Harry’s heart sank right back past its usual spot and settled somewhere around his navel.
В конце концов они решили остановиться на ночь посреди широкого поля, примыкавшего к одинокой ферме, на которой им удалось раздобыть яйца и хлеб.
In the end they settled down for the night in a far flung field belonging to a lonely farm, from which they had managed to obtain eggs and bread.
Моя мама… Волан-де-Морт хотел убить меня… А она пыталась его остановить… Ты виноват во всем… И все из-за тебя… В этот самый миг мимо Гарри метнулась рыжая молния, Живоглот прыгнул на Блэка и распластался у него на груди, заслонив его. Блэк моргнул, скосил на него глаза. — Уйди, — буркнул он, стараясь отцепить кота.
My mum… trying to stop Voldemort killing me… and you did that… you did it…” Before either of them could say another word, something ginger streaked past Harry; Crookshanks leapt onto Black’s chest and settled himself there, right over Black’s heart. Black blinked and looked down at the cat. “Get off,”
Трудно понять, на чем остановиться. На ком остановиться. — Ты чертовски прав.
It’s hard to know where to settle. What to settle to.” “Bloody right.
Было решено остановиться на английском.
They settled on English.
Остановился он на бронзе.
He settled on bronze.
Наконец он остановился на следующем:
    Finally, he settled for:
Он остановился на воротнике.
He settled for the collar.
Он остановил выбор на паштете.
He settled for the pate.
Комната дрогнула и остановилась.
The room rocked and settled.
Наконец, остановил взгляд на мне.
He finally settled on me.
Остановился он на Вульфгаре.
His gaze finally settled on Wulfgar.
— …пока не остановится… — Да, да…
until it finally settles on ..." "Yes, yes."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test