Translation for "останавливается в" to english
Останавливается в
  • stops at
  • stops in
Translation examples
stops at
На этом останавливаться нельзя.
We cannot stop there.
Но мы не должны останавливаться на этом.
But we must not stop there.
Нельзя останавливаться на достигнутом.
That progress must not stop.
Мы не должны останавливаться на этом.
We must not stop here.
Но мы, конечно, не должны останавливаться на этом.
But, of course, we should not stop here.
Но мы не можем и не должны на этом останавливаться.
But we cannot and must not stop there.
- 527-й останавливается в Ламеузе, поручим его контролеру.
The 527 stops at Miouze.
Обязательно было останавливаться в цветочном магазине крематория?
You had to stop at the crematory flower shop?
Видите ли, этот поезд не останавливается в Тукумкари...
You see, the train doesn't stop at Tucumcari.
В противном случае, зачем мы останавливались в Дель Тако?
Otherwise, why would we have stopped at Del Taco?
Никто из них не останавливался в Парке Дискавери или по адресу Эймса.
None of them stopped at Discovery Park or the Ames address.
Три глухих парня едут в поезде, он останавливается в Уэмбли...
There are these three deaf chaps on a train and it stops at Wembley.
Помнишь ту рощу пеканов у ручья, где мы останавливались в Техасе?
Remember that grove of pecans by the creek we stopped at in Texas?
Мы должны спуститься на уровень метро, почему мы останавливаемся в лобби?
We're supposed to go to subway level. Why are we stopping at the lobby?
Вот ты всегда останавливаешься в том месте, где очень красиво и интересно.
You always stop at the same part when it's very beautiful and interesting.
Каждый понедельник "Тинселтаун Старлайн" останавливался в 13:17 по пути в Голливуд.
Every Monday, the Tinseltown Starliner would stop at 1:17 p.m. on its way to Hollywood.
— А чего же мы останавливаемся?
“So why’re we stopping?”
– Хищник никогда не останавливается.
A carnivore never stops.
Они иногда останавливались и слушали, хотя все еще бранились.
Occasionally they stopped and listened;
князь не думал ее останавливать.
The prince did not think of trying to stop it.
Мы не останавливались, пока не добежали до дому.
We never stopped running till we got home.
Он останавливался на каждой площадке и осматривался с любопытством.
He stopped on each landing and looked around with curiosity.
Так я и не останавливался, все бежал, пока не увидел челнок;
So I never stopped running till I found the canoe;
Все мы купили новое платье там, где останавливались прошлый раз;
We had all bought store clothes where we stopped last;
О отрицатели и мудрецы в пятачок серебра, зачем вы останавливаетесь на полдороге!
Oh, nay-sayers and penny philosophers, why do you stop halfway!
Когда другие верблюды останавливались, останавливался и он.
When the other camels stopped, it stopped.
— Не останавливайся, мучачо. Пожалуйста, не останавливайся.
“Don’t stop, muchacho. Please don’t stop.”
– Не останавливайся, – ответила она. – Пожалуйста, не останавливайся.
“Don’t stop,” she said. “Please don’t stop.”
Никто не останавливается, потому что никто не останавливается.
You don’t stop because the others don’t stop.”
stops in
Поезд останавливается в Джексонвилле,
It makes stops in Jacksonville,
Автобус действительно останавливался в Миннеаполисе.
Bus did stop in Minneapolis.
И будем останавливаться в каждом городе?
That we're going to stop in every city?
Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной.
I stopped in Geneva to find out.
Садись, поезд Боль останавливается в городе Билл.
Get on board, because the pain train is stopping in Bill Ville!
Напишите в депо, пусть они разрешат мне останавливаться в туннеле.
Write to the enterprise and I need you to stop in the tunnel.
Уезжаем, останавливаемся в какой-то пустыне, и вот вам - пташка в клетке!
We stopped in the desert, and I screwed the girl. That's obvious!
Мне нужно знать, где этот грузовик останавливался в последние 24 часа.
I'm gonna need to know where this truck stopped in the past 24 hours.
Он приказал срубить её, потому что нищие останавливались в тени и просили милостыню.
He had it cut down because the beggars used to stop in the shade and ask.
Ну, я хочу, чтобы вы по-прежнему останавливаются в время от времени и видеть его.
Well, I want you to still stop in from time to time and see him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test