Translation for "остальная часть его" to english
Остальная часть его
  • the rest of it
  • rest of his
Translation examples
the rest of it
..." (остальная часть пункта 1 остается без изменений).
..."(the rest of para. 1 rests unchanged)
rest of his
Он заявляет, что первоначальная жалоба в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Конституции могла бы быть подана на том основании, что его тюремное заключение на всю остальную часть его "естественной жизни" является произвольным и жестоким.
He states that an originating motion pursuant to article 14 (1) of the Constitution, could have been lodged on the basis that his life imprisonment for the rest of his "natural life" is arbitrary and cruel.
2.3 21 августа 2003 года исполняющий обязанности начальника полиции информировал автора о том, что после расследования его обвинения в отношении сотрудников полиции были отклонены по всем пунктам как "не подтвержденные". 4 и 25 сентября 2003 года автор был информирован о том, что остальная часть его жалобы была отклонена, поскольку она не подтвердилась или была отозвана автором.
2.3 On 21 August 2003, the Acting Chief of Police informed the author that, following an investigation, his allegations against the police officers, had been dismissed as "not sustained" on all counts. On 4 and 25 September 2003, the author was informed that the rest of his complaints were dismissed, as they had not been sustained or had been withdrawn by the author.
После предварительного расследования, проведенного в Магистратском суде, 22 июня - 4 июля 1988 года состоялись судебное разбирательство в Высоком суде Сан-Фернандо, в результате которого автор был осужден за убийство и приговорен к смертной казни. 4 января 1994 года смертная казнь была заменена пожизненным тюремным заключением на все остальную часть его "естественной жизни".
Following a Preliminary Inquiry conducted before a Magistrate's Court, the trial took place before the High Court of Justice of San Fernando between 22 June 1988 and 4 July 1988, and the author was convicted of murder and sentenced to death. On 4 January 1994, the death sentence was commuted to life imprisonment for the rest of his "natural life".
А как насчет остальной части его головы?
What about the rest of his head?
- И если республиканский кандидат И остальная часть его партии Отказывать в признании Серьезность Угроза, созданная здесь дома ...
- And if the Republican candidate and the rest of his party refuse to acknowledge the seriousness of the threat made here at home... know that we will.
- Да. Когда играет песня, это действует как своего рода заклятие... позволяя Фрамкину подобраться к его цели, не заметно для остальной части его зрителей.
When the song is playing, it acts as a sort of cloaking spell allowing Framkin to address his target unseen by the rest of his viewers.
Остальная часть тела была покрыта чем-то.
the rest of his body was covered by a kind of cloth.
Почему же вас так забавляет остальная часть его истории?
What's so bloody funny about the rest of his story?'
Он был добр к ним, пусть даже остальная часть его стаи этим не отличалась.
He’d been kind, even if the rest of his flock hadn’t.
Он сделал несколько иронических замечаний по поводу отсутствия остальной части его эскорта.
He commented on the disappearance of the rest of his escort.
«Чего вы хотите, мистер?» Его глаза смотрели на неё, полные чёрного умысла, но на остальной части лица никаких эмоций не отражалось, потому что остальной части лица не было вовсе.
His eyes were looking down at her, and they were full of dark intent, but the rest of his face showed nothing at all, because the rest of his face wasn’t there.
Остальная часть его жизни прошла так, как будто все это случилось в действительности… — Так было это или нет?
The rest of his life was shaped as if it were true—” “But wasit true?”
Остальные части тела расположились во всю длину кровати и меня не касались.
The rest of his body stretched down the length of the bed but didn't touch me.
В остальной части письма отец описывал повседневную жизнь в Бельтере.
The rest of his letter had merely recounted the day-to-day events at Belleterre.
Остальная часть кричала в отчаянии, и его покалеченное тело попыталось подчиниться.
The rest of his mind screamed in despair, and his ruined body tried to obey.
Губы все еще были вздутыми, но на остальной части лица опухоль уже спала.
His lips were still swollen but the puffiness had gone from the rest of his face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test