Translation for "остаются частью" to english
Остаются частью
Translation examples
Социальное отторжение остается частью повседневной жизни.
Social rejection remained part of daily life.
III. Структура оставшихся частей проекта статей 224-226 3
Structure of remaining parts of the draft articles
Остающаяся часть текущей сессии сокращается с каждым днем.
The remaining part of the current session is getting shorter and shorter by the day.
В оставшейся части этого раздела отмечено множество таких мер и инициатив.
The remaining part of this section incorporates many of these actions and initiatives.
Оставшаяся часть - это, помимо собственных ресурсов, долгосрочные кредиты.
The remaining part is constituted, besides own resources, by long-term credits.
Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий.
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president.
По предложению Председателя Комитет утвердил программу работы на остающуюся часть основной сессии.
On the proposal of the Chairman, the Committee adopted the programme of work for the remaining part of the session.
Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом.
The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital.
И он предлагает способ к тому, чтобы организовать и сфокусировать нашу работу на оставшуюся часть этой сессии.
And it proposes a way to organize and focus our work for the remaining part of this session.
Я не могу позволить тебе выйти за Питера и при этом остаться частью нашей семьи.
I cannot allow you to marry Peter and remain part of this family.
Если ты хочешь остаться частью команды, тебе придётся научиться действовать как часть одного целого.
And if you are gonna remain part of this team, you're gonna have to learn to function as part of a unit.
— Нет, пока Роанок остается частью Союза колоний.
Not so long as Roanoke remains part of the Colonial Union,
Как правило, они лишь остаются частью общего фона, если сознательно не привлекают к себе внимание.
Generally such remain part of the background unless they force themselves upon you.
Немногие остающиеся части — ручки, рычаги приборной доски — были разложены по полу.
The few remaining parts—the knobs and levers of the control panel—were spread across the floor.
Надеюсь, тогда, возможно, вы заинтересуетесь настолько, чтобы запросить хотя бы краткое изложение оставшейся части. Швеция.
I hope that, perhaps, then your interest will be sufficient for you to want at least a sketch of the remaining part. Sweden.
Я тоже испытываю соблазн навсегда скрыть правду, чтобы он мог остаться частью нашей счастливой семьи.
And I too feel the temptation to hide the truth forever so that he can remain part of our /happy/ family.
А тем читателям, у которых нет желания углубляться в подобные вещи, я не могу дать лучшего совета, как предложить им пропустить остающуюся часть этой главы;
To such however as do not choose to go so far back into these things, I can give no better advice than that they skip over the remaining part of this chapter;
Совсем рядом от каменной мостовой отскочила арбалетная стрела. Раздался чей-то крик, по главной улице бежали вооруженные люди. Еще одна стрела просвистела над ухом. На бегу он заметил, что арка замковых ворот наполовину разрушена и вход частично преграждает груда обломков, что рядом со стеной замка валяется куча раздетых трупов, а по мостовой во множестве разбросаны арбалетные стрелы. Потом лучник перепрыгнул через груду обломков, завернул за оставшуюся часть арки и благополучно проскочил во двор.
A crossbow bolt spat into the cobbles, bounced up, and someone was shouting and he saw men-at-arms in the main street, was aware of an arrow sizzling past him just as he saw that half the gate arch had been destroyed, that a pile of rubble half obscured the castle’s entrance, that a pile of naked corpses was lying in the square under the castle’s curtain wall and that crossbow quarrels were skidding across the stones. Then he jumped the rubble, bounced off the remaining part of the arch and was safe inside the yard where his feet flew from beneath him because the stones were slippery.
remain part of
Оставшаяся часть - это, помимо собственных ресурсов, долгосрочные кредиты.
The remaining part is constituted, besides own resources, by long-term credits.
Оставшаяся часть, которая достаточно разнородна по составу, далее называется структурным капиталом.
The remaining part, which is rather heterogeneous in composition, is then called structural capital.
Немногие остающиеся части — ручки, рычаги приборной доски — были разложены по полу.
The few remaining parts—the knobs and levers of the control panel—were spread across the floor.
Надеюсь, тогда, возможно, вы заинтересуетесь настолько, чтобы запросить хотя бы краткое изложение оставшейся части. Швеция.
I hope that, perhaps, then your interest will be sufficient for you to want at least a sketch of the remaining part. Sweden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test