Translation for "остались без крова" to english
Остались без крова
Translation examples
В каждой стране многие люди остались без крова.
In every country numerous people were left homeless.
Число жертв велико; тысячи людей остались без крова.
And the victims are numerous; thousands of people have been left homeless.
Многие дети остаются без крова над головой, а иногда и сиротами, лишенными какой бы то ни было стабильности в жизни.
Many children are left homeless and sometimes orphaned, bereft of any kind of stability in their lives.
По данным правительства, 212 204 человека остались без крова и 169 человек погибли.
According to the Government, some 212,204 people were left homeless and 169 people dead.
Многие люди остались без крова в результате разрушений, причиненных ветрами, наводнениями и приливными волнами.
Scores of persons were left homeless from destruction by wind, flooding and tidal waves.
Более 6,2 миллиона человек пострадали, в том числе более 934 000 человек остались без крова.
Over 6.2 million people were affected, including more than 934,000 people who were left homeless.
В январе УВКБ оказало помощь 1200 семьям, оставшимся без крова изза наводнений в мухафазе Салах-эд-Дин.
In January, UNHCR provided assistance to 1,200 families left homeless by floods in Salah ad-Din Governorate.
В результате на Гренаде было разрушено порядка 90 процентов жилых домов и около 60 000 человек остались без крова.
About 90 per cent of Grenada's homes were damaged and some 60,000 people were left homeless.
По нынешним оценкам, число погибших составляет 500 человек, а более 100 000 человек остались без крова и были вынуждены покинуть родные места.
The current death toll is estimated at 500, and over 100,000 people are estimated to have been displaced and left homeless.
Семи лет он осиротел и остался без крова.
At seven he had been orphaned and left homeless.
Миллион четыреста тысяч человек остались без крова, семьдесят процентов всего урожая зерновых страны было уничтожено.
One-point-four million were left homeless, and 70 percent of the country’s crops were destroyed.
Более полмиллиона человек остались без крова.
It left about half a million people homeless.
Семьи были отобраны, потому что все они остались без крова.
All were selected because they were homeless.
В Газе многие тысячи людей все еще остаются без крова.
In Gaza many thousands are still homeless.
В результате этого более 30 000 человек остались без крова.
This had left over thirty thousand people homeless.
Теперь 10 процентов населения сектора Газа остались без крова.
In Gaza, 10 per cent of the population was now homeless.
♪ Вы можете расслабиться, если вы остались без крова,
Yes! That's three homeless!
Десятки семей остались без крова. и дети будут плакать,лежа не в своих кроватках.
Dozens of families are homeless, and there'll be children crying for their beds.
Я понимаю, что они остались без крова, но они могли бы приложить немного усилий.
I get that they're homeless, right, but they could have made a bit of effort.
"Предполагаемая сумма ущерба оценивается..." "...примерно в 200 миллионов долларов,..." "...число людей, оставшихся без крова составляет 17,000".
Damage to property was estimated close to 200 million dollars, and the number of homeless was put at 17,000.
Да им озерники ропщут на карликов, повинных во всех их белах, ибо многие из них остались без крова, а многие умерли, потому что Смауг разрушил их город.
By the lake men murmur that their sorrows are due to the dwarves; for they are homeless and many have died, and Smaug has destroyed their town.
Множество людей осталось без крова, уровень жизни других упал ниже всяких стандартов.
So many people were homeless, so many others living in substandard conditions.
Число человеческих жертв осторожно оценивается пока в два-три миллиона, количество раненых и оставшихся без крова гораздо больше.
Initial estimates place the death toll at two or three million, but there are at least as many again who are injured or homeless.
О пожаре на Уэст-Хьюстон-стрит — за четыре дня до Рождества два человека погибли, десять семей осталось без крова.
About the fire on West Houston Street—two people dead, ten families homeless four days before Christmas.
Советы-Комитеты опростоволосились: 60 000 акров земли затоплено, 15 000 человек осталось без крова, 20 000 тонн картофеля… Но нам и прежде доводилось такое видеть.
The Boards and Committees bungled: 60,000 acres under water, 15,000 homeless, 20,000 tons of potatoes … But we’ve seen all this before.
Тишина царила в разрушенном городе Саутуорке, где все еще дымились сожженные дома, а оставшиеся без крова саксы бродили в развалинах, роясь в поисках чудом уцелевшей утвари.
Silence reigned as they rode through the ruined town of Southwark where tumbled houses still smoldered and homeless Saxons poked and dug in the rubble and snow for what lost treasures they might recover.
Пускай Пэриш пожалуется в Городской Совет и ему пришлют бригаду из Аварийной Службы». «У них там есть дела поважнее, — сказал Инспектор. — Да будет вам известно, что в долине наводнение. Многие семьи остались без крова. Так что придется вам самому оказать помощь вашим соседям.
Parish ought to make a com­plaint to the Town Council, and get help from the Emergency Service." "They are busy with worse damage than any up here," said the Inspector. "There has been a flood in the valley, and many families are homeless.
Он прослышал, что при ООН организуют комиссию для оказания помощи детям, оставшимся без крова и родителей после войны, и Сэм добился для меня интервью и похлопотал, чтобы меня взяли, потом он заставил меня остаться, не уйти с этой работы, когда я потеряла веру и перестала видеть смысл в том, что делаю.
He’d heard about this committee that was being formed in connection with the United Nations, to do what they could for all the children who were left starving and homeless by the war, and he got me an interview and he got me hired and he made me stay with it when it all seemed pointless to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test