Translation for "остается спокойной" to english
Остается спокойной
Translation examples
stays calm
И вы должны попытаться остаться спокойной.
And you have to try and stay calm.
Попробуйте остаться спокойными, припомните сердечные приветствия
Genuflect, show some respect, Down on one knee Now try your best to stay calm
Только когда я лезу, она остается спокойной, отлично!
When I climb, it's the only time that she stays calm, it's great!
Все будет хорошо, если только мы все только остаемся спокойным.
Everyone, it's gonna be fine, if we all just stay calm, OK?
Если мне удастся остаться спокойным и расслабленным минуту-другую, все обойдется.
If I can stay calm and relaxed, it shouldn’t hurt anything for me to be there for a minute or two.”
Сестра Анджела пыталась остаться спокойной, однако горечь разливалась в голосе, как желчь:
Sister Angela tried to stay calm, and yet that ancient bitterness floated up again like bile.
— Пара замечаний, — произнес он, изо всех сил стараясь остаться спокойным. — Первое, я слышал, как она сказала, что вы должны оставаться до конца ночи наверху и что те парни должны искать ее сами. Есть комментарии?
“Couple of things,” he said, working really hard to stay calm. “One, I heard her say you were to stay up there tonight and that the two guys were to search alone. Any comments?”
7. Обстановка в демилитаризованной зоне остается спокойной и стабильной.
7. The demilitarized zone remains calm and stable.
В настоящее время ситуация на Валачской подстанции остается спокойной.
Currently, the situation at the Valac substation remains calm.
9. Положение в Кодорском ущелье остается спокойным.
9. The situation in the Kodori Valley has remained calm.
В остальной части страны ситуация в области безопасности остается спокойной.
The security situation remained calm in the rest of the country.
11. Военная обстановка остается спокойной в большинстве районов.
11. The military situation remains calm in most regions.
4. В целом ситуация в Косово остается спокойной, но напряженной.
4. The overall situation in Kosovo remained calm but volatile.
С тех пор обстановка в районе Фашоды остается спокойной.
The situation in Fashoda area has remained calm since then.
В настоящее время положение на границе Таиланда и Камбоджи остается спокойным.
At present, the border between Thailand and Cambodia remains calm.
Оперативная обстановка в районе ответственности Миссии остается спокойной.
The operational situation within the Mission's area of responsibility has remained calm.
Мы остаемся спокойными и уверенными в себе.
We remain calm. We remain confident.
Но даже а такое время народ остается спокойным.
But at such a time the nation remains calm.
И мне нужно, чтобы ты сделал всё возможное, чтобы остаться спокойным.
I'm gonna need you to do your best to just remain calm.
Но в этом случае, если люди остаются спокойными, можно эвакуировать всех в безопасное место, прежде, чем произойдёт катастрофа.
But in this case , if people remain calm, we can evacuate all to a safe location , before the disaster occurs.
Королева остается спокойной и уверенной.
The Queen remains calm and steadfast.
Я радостно кивнул и постарался остаться спокойным.
I nodded pleasantly and tried to remain calm.
Мама нахмурилась, услышав его слова, но осталась спокойной.
Mama frowned at his words, but remained calm.
Но его лицо осталось спокойным, выражение никак не изменилось.
But his face remained calm, his expression still.
Несмотря на его вспышку, черноволосая девушка осталась спокойна.
Despite his outburst, the raven-haired woman remained calm.
Хэши сделал усилие, чтобы остаться спокойным и сохранить налет благожелательности.
Hashi made a conscious effort to remain calm; amiably unruffled.
Лицо помощника побелело, но голос остался спокойным: - Да, господин.
Yanne's gray skin whitened, but his voice remained calm. "Yes, milord."
Мне потребовалось значительное усилие над собой, чтобы остаться спокойной.
It took conscious effort for me to remain calm, an effort far out of proportion to his comment.
Оба остались спокойны, серьезны, не ощутили ненависти — между ними была лишь беспредельная пустота.
They remained calm and serious, both of them, without hatred, the only thing between them was something akin to a great void.
Если бы он остался спокойным, то имел бы больше преимуществ, но сейчас он показал свое истинное обличье, следовательно, он мал.
If he had remained calm he would have had a greater advantage, but now he showed himself perturbed, whatever he had said to the contrary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test