Translation for "остается и" to english
Остается и
Translation examples
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Не осталось ничего.
Nothing remained.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Но тело осталось и оно похоронено.
But the body remains and that is buried.
Это все что осталось и останется навсегда!
This is all that remains and will always remain!
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves.
Ты можешь позволить моим людям остаться и обеспечить тебе защиту.
You could allow my people to remain and be your protection.
я должен был остаться и перетерпеть.
Even if was a dirty and petty place I should have remained and put up with it.
"И ушедший должен быть оставшимся, и оставшийся должен быть ушедшим".
"And the departed shall remain, and the remains shall be the departed".
бобби великолепный не смог сопротивляться и Harris он должен был остаться и посмотреть
áîááè magnificent could not resist And Harris it should remain and look
Победите тех, которые остались, и вы будете вынуждены сами уничтожить оружие Дакара.
Defeat those who remain and you'll be forced to destroy the weapon yourself.
Только ноги и зубы остались и волосы, и угри и духи.
Only the feet and the teeth remained and the hair, and the blackheads and the perfumes.
Все, кто за то, чтобы брат Бохэннон остался и стал одним из нас, скажите: "Аминь"!
All those in favor of brother Bohannon remaining and becoming one of us, say "Amen"!
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
И от этого ничего не осталось.
And of this nothing remains.
Так что же остается?
There remained what?
Что бы ни осталось от Бреннигена, оно осталось в самом сердце установки.
Whatever remained of Brannigan remained at its heart.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
Что осталось от меня?
Where are my remains?
«Точнее, на то, что от него осталось».
Or what remains of it.
Остался только тростник.
But the reeds remained.
Констебли остались.
The constables remained.
— Они все остались в Пакистане.
They remain in Pakistan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test