Translation for "оставленное" to english
Оставленное
Translation examples
Причины для оставления:
Reasons for abandonment:
О - оставленный, выброшенный - мусор NHS!
Oh - abandoned, tossed out
- Оставленная шахта по добыче наквадака.
- An abandoned naqahdah mine.
Я нашёл оставленную машину.
Yeah,I found an abandoned car.
Оставленный, покинутый, пустой город.
The forsaken or abandoned or empty town.
Оставление без присмотра - это уголовное преступление.
Abandonment is a criminal offence.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
You're under arrest for felony child abandonment.
Обиженному мужу, оставленному своей женой, Энид.
Wronged husband, abandoned by his wife, Enid.
оставленных твоими учениками.... помилуй нас, Господи.
"abandoned by your disciples, "have mercy on me.
Нашли оставленную черную Аркадию в Инглвуде.
A black Arcadia was found abandoned in Englewood.
Он присел на оставленную скамью.
He sat down on the abandoned bench.
- Ты не будешь чувствовать себя оставленным!
You will not be abandoned!
Оставленный, покинутый.
It has been bereft, abandoned.
Я подробно рассмотрел оставленную монету.
I examined Svetlana’s abandoned coin.
Ортика-4, почти оставленная Домом Мерод.
Rothica 4, almost wholly abandoned by House Merod.
Они возвращаются в лендровере, оставленном доктором Минченко.
They’re returning in Dr. Minchenko’s abandoned land rover.
Приметы отшумевшего веселья, череп, оставленный на батуте.
Evidence of past fun, a skull abandoned on a trampoline.
Перед оставленной работой стоял отодвинутый стул. – Алан?
A chair stood at the table before the abandoned work. "Alan?"
Скитер задержался на мгновение, чтобы подобрать оставленный кем-то на полу молоток.
Skeeter paused to retrieve an abandoned claw hammer.
Потом он стал осваивать оставленную ею пачку турецких сигарет.
Then he helped himself to her abandoned pack of Turkish cigarettes.
Кочевники накинулись на оставленное чудо-вино, точно пчелы на розы.
Nomads converged on the abandoned yperoinos like bees on roses.
К. Потеря денежных средств, оставленных в Ираке
Loss of monies left in Iraq
Клубни, оставленные в поле после уборки или растения, оставленные в поле в качестве источников инокулята, могут отрицательно сказаться на качестве собранных семян.
Tubers left in the field to be harvested or plants left in the row as sources of inoculum may affect the quality of the seed harvested.
2. Положение детей, оставленных дома
2. The situation of children left behind
Быть оставленной отстойно.
Being left behind sucks.
Мы - оставленные во грехе!
We've been left behind!
оставленных на кладбище.
We're scavenging offerings left in a cemetery.
Это четвёртое оставленное сообщение.
That's the fourth message I've left.
Эта анаграмма, оставленный билет.
That anagram, the ticket left behind.
оставленное ему его отцом.
left to him by his father.
— На случай, если вы забыли, — сказал Гарри, — у меня уже есть дом, оставленный мне крестным отцом.
“Just in case you’ve forgotten,” said Harry, “I’ve already got a house my godfather left me one.
Он лежал и думал о крестражах, о пугающей, сложной миссии, оставленной ему Дамблдором… Дамблдор…
He lay on the floor and he thought of the Horcruxes, of the daunting complex mission Dumbledore had left him… Dumbledore…
Бильбо никогда и не удалось бы этого сделать, если бы рядом не болталась нить, случайно оставленная кем-то из пауков.
I don’t suppose he would have managed it, if a spider had not luckily left a rope hanging down;
В груди Гарри вновь шевельнулся страх — он и забыл об оставленных им позади распростертых по полу неподвижных телах.
Fear stirred in Harry’s chest again: He had forgotten the inert figures he had left behind.
Бомбур приволок из прихожей барабан, а Бифур и Бофур вернулись с кларнетами, оставленными в ящике с тростями.
Bombur produced a drum from the hall; Bifur and Bofur went out too, and came back with clarinets that they had left among the walking-sticks.
Два месяца безумия, жестоких грез и пренебрежения братом и сестрой, оставленными на мое попечение… А потом… Ты знаешь, что произошло потом.
Two months of insanity, of cruel dreams, and neglect of the only two members of my family left to me. “And then… you know what happened.
А призрак, как, надеюсь, все вы уже знаете, есть отпечаток, оставленный на земле покинувшей ее душой… И он, как мудро заметил Поттер, просвечивает.
A ghost, as I trust that you are all aware by now, is the imprint of a departed soul left upon the earth, and of course, as Potter so wisely tells us, transparent.
— Черт, тяжелое! — Ли Джордан взвесил на ладони золотое яйцо, оставленное Гарри на одном из столов. — Открой его, Гарри!
said Lee Jordan, picking up the golden egg, which Harry had left on a table, and weighing it in his hands. “Open it, Harry, go on!
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
– Сир, – сказал Хават, – на этих базах действительно может содержаться столько материалов, что хватило бы на ремонт всего оставленного нам оборудования, и все-таки они могут оказаться за пределами досягаемости по стратегическим причинам.
"Sire," Hawat said, "those bases could give us material to repair every piece of equipment left us, yet be beyond reach for strategic reasons.
— Оставленную амарантянами?
Left there by the Amarantin?
- Оставленный без охраны коридор.
A passage left unguarded.
Шрамы, оставленные счастьем.
The scars left from happiness.
Они мои! Оставленные прабабкой мне.
Tis mine! Left to me, by Mam.
Или же царапины, оставленные в страсти женщиной.
Or marks left by a woman.
В поисках послания, оставленного для тебя.
Searching for the message that had been left for you.
Но что она сделала с оставленными деньгами?
But what of the coins he had left her?
Оставленные на память грешки молодости?
The sins of youth left as a keepsake?
Пощупай рубцы, оставленные кнутом!
Feel the welts left by the lash!
Она напомнила ему об оставленной им ферме.
It reminded him of the farm he had left behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test