Translation for "оставаться рядом с" to english
Оставаться рядом с
Translation examples
Сотрудники ДРБ и полицейские оставались рядом с домом семьи до погребения Мунира Хаммуша, состоявшегося 30 декабря 2006 года.
The DRS agents and police officers stayed close to the family's home until Mounir Hammouche's burial on 30 December 2006.
Так, согласно статье 209 нового УПКУ лицо является задержанным c момента, когда оно силой или путем подчинения приказу вынуждено оставаться рядом с уполномоченным служебным лицом или в помещении, определенном уполномоченным служебным лицом.
Thus, under article 209 of the new Code, a person is considered to be a detainee from the moment that he or she is forced or ordered to stay close to an official or in a room decided on by the official.
65. В низколежащих островных государствах люди, давно проживающие на тех или иных островах, часто стремятся переселяться всей группой и оставаться рядом со своим исходным местом проживания, даже если им приходится переезжать на другой остров.
65. In low-lying island States, long-standing inhabitants of particular islands also often manifest the wish to move as a group and to stay close to their original location, even if they must move to a different island.
Я хочу, чтобы ты оставалась рядом с ней.
I want you to stay close to her.
В этом есть смысл: чтобы оставаться рядом с Хотчем.
It makes sense to stay close to Hotch.
Помнишь, мы говорили, что ты должен оставаться рядом с учителем.
You remember we talked about you staying close to the teachers.
Хорошо, нам нужно, чтобы все оставались рядом с Домом и Беверли.
Okay, we need everybody to stay close to Dom and Beverly.
Единственный способ узнать, почему он так на Вас влияет, - это оставаться рядом с ним, пока он не приведёт Вас к Вашему антидоту.
The only way to know why is it so in effect you -- so stay close to him until he will not lead you to your antidote.
– Но самое забавное, что она все равно предпочитает оставаться рядом.
“Funny thing is, she likes to stay close.”
Он почти забыл, что дракону нужно оставаться рядом с хозяином.
He'd almost forgotten the dragon's need to stay close to his host.
Оставайтесь рядом с ним и не давайте ему пытаться выдернуть, идет?
Stay close to him and keep him from trying to take it out. Okay?
Больше не услышишь от меня никаких стонов и причитаний. — Оставайся рядом.
You won't have any more moaning and whining from me." "Stay close."
Однако рука его на всякий случай оставалась рядом с рукоятью ножа.
But his hand stayed close to the knife at his belt, just in case.
Его долг – оставаться рядом с Деметером, а не бросать его ради стремительного отъезда вперед.
His duty was to stay close to Demeter, not leave him to race ahead.
И оставаться рядом со мной, чтобы я привела тебя на вершину твоей силы.
You must stay close by me so that I can bring you to the peak of your powers.
Цель звонка Юрия – предупредить тебя, чтобы ты оставалась рядом с семьей и под охраной.
Yuri’s purpose in calling was to warn you to stay close to your family and remain under guard.
Тристан оставался рядом с блоком данных, а потому чуть ли не втыкался носом в экран.
Tristan had stayed close to the data unit, and he was staring at the screen from just a few centimeters away.
— Не думай об этом, — произносит Олл, напрягая память и пытаясь восстановить простую последовательность жестов. — Просто оставайся рядом со мной.
‘Don’t think about it,’ Oll says, working hard, trying to remember a simple sequence of gestures. ‘Just stay close beside me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test